西番雅書 第 2
和合本 (CUV) · KJV · 15 節
不 知 羞 恥 的 國 民 哪, 你 們 應 當 聚 集 ! 趁 命 令 沒 有 發 出, 日 子 過 去 如 風 前 的 糠, 耶 和 華 的 烈 怒 未 臨 到 你 們, 他 發 怒 的 日 子 未 到 以 先, 你 們 應 當 聚 集 前 來。
Gather yourselves together, yea, gather together, O nation not desired;
屬靈感悟
聚集吧,不知羞恥的國民——呼召中有緊迫感。在風暴來臨之前,有一個行動的窗口。神的警告總是附帶回應的時間。
a
Before the decree bring forth, before the day pass as the chaff, before the fierce anger of the LORD come upon you, before the day of the LORD’s anger come upon you.
屬靈感悟
在命令發出之前,在日子如糠秕吹散之前——現在就行動。糠秕被吹散的意象說明了機會消失得多快。拖延本身可以是一種不順服。
世 上 遵 守 耶 和 華 典 章 的 謙 卑 人 哪, 你 們 都 當 尋 求 耶 和 華 ! 當 尋 求 公 義 謙 卑, 或 者 在 耶 和 華 發 怒 的 日 子 可 以 隱 藏 起 來。
Seek ye the LORD, all ye meek of the earth, which have wrought his judgment; seek righteousness, seek meekness: it may be ye shall be hid in the day of the LORD’s anger.
屬靈感悟
世上謙卑的人哪,尋求耶和華——尋求公義,尋求謙卑。或者在耶和華發怒的日子可以隱藏起來。「或者」不是懷疑;那是謙卑的盼望。尋求神並信靠結果。
迦 薩 必 致 見 棄 ; 亞 實 基 倫 必 然 荒 涼。 人 在 正 午 必 趕 出 亞 實 突 的 民 ; 以 革 倫 也 被 拔 出 根 來。
For Gaza shall be forsaken, and Ashkelon a desolation: they shall drive out Ashdod at the noon day, and Ekron shall be rooted up.
屬靈感悟
迦薩被棄,亞實基倫荒涼——非利士的城市將傾覆。一個接一個,神百姓的敵人被點名並被判刑。沒有反對神的國家能永遠存在。
住 沿 海 之 地 的 基 利 提 族 有 禍 了 ! 迦 南 、 非 利 士 人 之 地 啊, 耶 和 華 的 話 與 你 反 對, 說 : 我 必 毀 滅 你, 以 致 無 人 居 住。
Woe unto the inhabitants of the sea coast, the nation of the Cherethites! the word of the LORD is against you; O Canaan, the land of the Philistines, I will even destroy thee, that there shall be no inhabitant.
屬靈感悟
沿海的居民有禍了——神的話與你反對。地理位置不能保護免受審判。無論你是在內陸還是沿海,神的觸及延伸到每一個地方。
沿 海 之 地 要 變 為 草 場, 其 上 有 牧 人 的 住 處 和 羊 群 的 圈。
And the sea coast shall be dwellings and cottages for shepherds, and folds for flocks.
屬靈感悟
沿海要變為牧人的草場——戰場變成牧場。戰區變成和平的草地是神在審判後恢復的美麗畫面。
這 地 必 為 猶 大 家 剩 下 的 人 所 得 ; 他 們 必 在 那 裡 牧 放 群 羊, 晚 上 必 躺 臥 在 亞 實 基 倫 的 房 屋 中 ; 因 為 耶 和 華 ─ 他 們 的 神 必 眷 顧 他 們, 使 他 們 被 擄 的 人 歸 回。
And the coast shall be for the remnant of the house of Judah; they shall feed thereupon: in the houses of Ashkelon shall they lie down in the evening: for the LORD their God shall visit them, and turn away their captivity.
屬靈感悟
猶大家剩下的人要在那裡牧放,躺在亞實基倫的房屋中。受壓迫的成了承受產業的。神有辦法翻轉劇本——在後的成了在前的。
我 聽 見 摩 押 人 的 毀 謗 和 亞 捫 人 的 辱 罵, 就 是 毀 謗 我 的 百 姓, 自 誇 自 大, 侵 犯 他 們 的 境 界。
I have heard the reproach of Moab, and the revilings of the children of Ammon, whereby they have reproached my people, and magnified themselves against their border.
屬靈感悟
摩押和亞捫嘲笑神的百姓,自誇自大。驕傲和嘲笑是一個危險的組合——他們低估了神的百姓和神的保護。
萬 軍 之 耶 和 華 ─ 以 色 列 的 神 說 : 我 指 著 我 的 永 生 起 誓 : 摩 押 必 像 所 多 瑪, 亞 捫 人 必 像 蛾 摩 拉, 都 變 為 刺 草 、 鹽 坑 、 永 遠 荒 廢 之 地。 我 百 姓 所 剩 下 的 必 擄 掠 他 們 ; 我 國 中 所 餘 剩 的 必 得 著 他 們 的 地。
Therefore as I live, saith the LORD of hosts, the God of Israel, Surely Moab shall be as Sodom, and the children of Ammon as Gomorrah, even the breeding of nettles, and saltpits, and a perpetual desolation: the residue of my people shall spoil them, and the remnant of my people shall possess them.
屬靈感悟
摩押必像所多瑪,亞捫必像蛾摩拉——永遠的荒廢。這比較是嚴酷的。有些罪導致完全的、不可逆的毀滅。神記得各國所做的選擇。
這 事 臨 到 他 們 是 因 他 們 驕 傲, 自 誇 自 大, 毀 謗 萬 軍 之 耶 和 華 的 百 姓。
This shall they have for their pride, because they have reproached and magnified themselves against the people of the LORD of hosts.
屬靈感悟
這事因驕傲而臨到他們——他們侮辱和嘲笑神的百姓。驕傲不只是冒犯神;它有具體的、毀滅性的後果。傲慢從來不是沒有受害者的態度。
耶 和 華 必 向 他 們 顯 可 畏 之 威, 因 他 必 叫 世 上 的 諸 神 瘦 弱。 列 國 海 島 的 居 民 各 在 自 己 的 地 方 敬 拜 他。
The LORD will be terrible unto them: for he will famish all the gods of the earth; and men shall worship him, every one from his place, even all the isles of the heathen.
屬靈感悟
神必使世上諸神瘦弱,各地的人都敬拜祂。各國信靠的偶像將被揭露為無能的。獨一真神將被普世承認。
古 實 人 哪, 你 們 必 被 我 的 刀 所 殺。
Ye Ethiopians also, ye shall be slain by my sword.
屬靈感悟
古實人也必被神的刀所殺——沒有國家能豁免。從北到南,從沿海到內陸,神的審判達到地球的每個角落。
耶 和 華 必 伸 手 攻 擊 北 方, 毀 滅 亞 述, 使 尼 尼 微 荒 涼, 又 乾 旱 如 曠 野。
And he will stretch out his hand against the north, and destroy Assyria; and will make Nineveh a desolation, and dry like a wilderness.
屬靈感悟
亞述和尼尼微必變成乾旱的曠野——當時最強大的帝國將化為烏有。看似不可動搖的權力將如塵土般崩塌。
群 畜, 就 是 各 國 ( 國 : 或 譯 類 ) 的 走 獸 必 臥 在 其 中 ; 鵜 鶘 和 箭 豬 要 宿 在 柱 頂 上。 在 窗 戶 內 有 鳴 叫 的 聲 音 ; 門 檻 都 必 毀 壞, 香 柏 木 已 經 露 出。
And flocks shall lie down in the midst of her, all the beasts of the nations: both the cormorant and the bittern shall lodge in the upper lintels of it; their voice shall sing in the windows; desolation shall be in the thresholds: for he shall uncover the cedar work.
屬靈感悟
鳥和走獸將住在廢墟中——自然收回了人類在驕傲中建造的東西。宮殿成了巢穴。自然對帝國緩慢、安靜的勝利有一種令人難忘的美。
這 是 素 來 歡 樂 安 然 居 住 的 城, 心 裡 說 : 惟 有 我, 除 我 以 外 再 沒 有 別 的 ; 現 在 何 竟 荒 涼 成 為 野 獸 躺 臥 之 處 ! 凡 經 過 的 人 都 必 搖 手 嗤 笑 他。
This is the rejoicing city that dwelt carelessly, that said in her heart, I am, and there is none beside me: how is she become a desolation, a place for beasts to lie down in! every one that passeth by her shall hiss, and wag his hand.
屬靈感悟
那說「惟有我,除我以外再沒有別的」的城現在成了野獸的巢穴。城市和帝國的自我神化總是以羞辱告終。「唯我獨尊」變成了「我什麼都不是」。