羅馬書 第 6

和合本 (CUV) · KJV · 23

1

這 樣, 怎 麼 說 呢 ? 我 們 可 以 仍 在 罪 中 、 叫 恩 典 顯 多 麼 ?

What shall we say then? Shall we continue in sin, that grace may abound?

屬靈感悟

我們應該繼續犯罪,好讓恩典繼續增加嗎?這是一個邏輯問題,但結論很糟糕。保羅不會讓我們走到那裡。

2

斷 乎 不 可 ! 我 們 在 罪 上 死 了 的 人 豈 可 仍 在 罪 中 活 著 呢 ?

God forbid. How shall we, that are dead to sin, live any longer therein?

屬靈感悟

我們向罪死了——怎麼還能活在其中呢?如果舊的你已經被埋葬了,你為什麼要把它挖出來試圖重新活在裡面呢?

3

豈 不 知 我 們 這 受 洗 歸 入 基 督 耶 穌 的 人 是 受 洗 歸 入 他 的 死 麼 ?

Know ye not, that so many of us as were baptized into Jesus Christ were baptized into his death?

屬靈感悟

洗禮在一個行動中既是葬禮也是復活。沉入水中是與耶穌同死;浮上來是與祂同復活。

4

所 以, 我 們 藉 著 洗 禮 歸 入 死, 和 他 一 同 埋 葬, 原 是 叫 我 們 一 舉 一 動 有 新 生 的 樣 式, 像 基 督 藉 著 父 的 榮 耀 從 死 裡 復 活 一 樣。

Therefore we are buried with him by baptism into death: that like as Christ was raised up from the dead by the glory of the Father, even so we also should walk in newness of life.

屬靈感悟

與祂同葬,並與祂同復活,在新生命中行走。舊的模式不再需要定義你——有一條全新的生活方式。

5

我 們 若 在 他 死 的 形 狀 上 與 他 聯 合, 也 要 在 他 復 活 的 形 狀 上 與 他 聯 合 ;

For if we have been planted together in the likeness of his death, we shall be also in the likeness of his resurrection:

屬靈感悟

在死上與祂聯合,就意味著在復活上也與祂聯合。發生在耶穌身上的事正在你的故事中展開。

6

因 為 知 道 我 們 的 舊 人 和 他 同 釘 十 字 架, 使 罪 身 滅 絕, 叫 我 們 不 再 作 罪 的 奴 僕 ;

Knowing this, that our old man is crucified with him, that the body of sin might be destroyed, that henceforth we should not serve sin.

屬靈感悟

舊人已經與基督同釘十字架,使罪的權勢失效。你不再需要事奉罪了——鎖鏈已經斷裂。

7

因 為 已 死 的 人 是 脫 離 了 罪。

For he that is dead is freed from sin.

屬靈感悟

已死的人是脫離了罪。死亡終結了一切義務——包括對罪的要求的義務。

8

我 們 若 是 與 基 督 同 死, 就 信 必 與 他 同 活。

Now if we be dead with Christ, we believe that we shall also live with him:

屬靈感悟

如果我們與基督同死,我們也必與祂同活。那叫耶穌復活的同一能力正在你裡面運行,即使你不總是感覺得到。

9

因 為 知 道 基 督 既 從 死 裡 復 活, 就 不 再 死, 死 也 不 再 作 他 的 主 了。

Knowing that Christ being raised from the dead dieth no more; death hath no more dominion over him.

屬靈感悟

基督從死裡復活,就不再死——死不再作祂的主了。那個勝利與每一個屬祂的人共享。

10

他 死 是 向 罪 死 了, 只 有 一 次 ; 他 活 是 向 神 活 著。

For in that he died, he died unto sin once: but in that he liveth, he liveth unto God.

屬靈感悟

祂死,是向罪死了,只有一次;祂活,是向神活著。那個節奏——一次永遠,然後持續——也是我們生命的模式。

11

這 樣, 你 們 向 罪 也 當 看 自 己 是 死 的 ; 向 神 在 基 督 耶 穌 裡, 卻 當 看 自 己 是 活 的。

Likewise reckon ye also yourselves to be dead indeed unto sin, but alive unto God through Jesus Christ our Lord.

屬靈感悟

你們要向罪看自己是死的,向神看自己是活的。這不是假裝——這是選擇活在那已經為你成就的現實中。

12

所 以, 不 要 容 罪 在 你 們 必 死 的 身 上 作 王, 使 你 們 順 從 身 子 的 私 慾。

Let not sin therefore reign in your mortal body, that ye should obey it in the lusts thereof.

屬靈感悟

不要容罪在你們必死的身上作王。這是一個主動的選擇——你現在有權柄說「不」了。罪可能會敲門,但你不一定要回應。

13

也 不 要 將 你 們 的 肢 體 獻 給 罪 作 不 義 的 器 具 ; 倒 要 像 從 死 裡 復 活 的 人, 將 自 己 獻 給 神, 並 將 肢 體 作 義 的 器 具 獻 給 神。

Neither yield ye your members as instruments of unrighteousness unto sin: but yield yourselves unto God, as those that are alive from the dead, and your members as instruments of righteousness unto God.

屬靈感悟

將自己獻給神,像從死裡復活的人一樣,把你身上的每個部分都當作義的器具。你的手、你的話、你的精力——全為祂所用。

14

罪 必 不 能 作 你 們 的 主, 因 你 們 不 在 律 法 之 下, 乃 在 恩 典 之 下。

For sin shall not have dominion over you: for ye are not under the law, but under grace.

屬靈感悟

罪必不能作你們的主,因你們不在律法之下,乃在恩典之下。恩典不僅赦免你——它釋放你脫離罪的權勢。

15

這 卻 怎 麼 樣 呢 ? 我 們 在 恩 典 之 下, 不 在 律 法 之 下, 就 可 以 犯 罪 麼 ? 斷 乎 不 可 !

What then? shall we sin, because we are not under the law, but under grace? God forbid.

屬靈感悟

那我們不在律法之下就可以犯罪了嗎?保羅再次問同樣的問題,因為答案很重要:絕對不可以。

16

豈 不 曉 得 你 們 獻 上 自 己 作 奴 僕, 順 從 誰, 就 作 誰 的 奴 僕 麼 ? 或 作 罪 的 奴 僕, 以 至 於 死 ; 或 作 順 命 的 奴 僕, 以 至 成 義。

Know ye not, that to whom ye yield yourselves servants to obey, his servants ye are to whom ye obey; whether of sin unto death, or of obedience unto righteousness?

屬靈感悟

你順從誰就作誰的奴僕——不管是導向死亡的罪,還是導向義的順從。每一個選擇都是一次效忠投票。

17

感 謝 神 ! 因 為 你 們 從 前 雖 然 作 罪 的 奴 僕, 現 今 卻 從 心 裡 順 服 了 所 傳 給 你 們 道 理 的 模 範。

But God be thanked, that ye were the servants of sin, but ye have obeyed from the heart that form of doctrine which was delivered you.

屬靈感悟

感謝神,雖然你從前是罪的奴僕,但你已經從心裡順服了所領受的教導。那順從是從內心深處開始的。

18

你 們 既 從 罪 裡 得 了 釋 放, 就 作 了 義 的 奴 僕。

Being then made free from sin, ye became the servants of righteousness.

屬靈感悟

從罪中得了釋放,你就成了義的奴僕。不是可以做任何事的自由——而是可以事奉善的自由。

19

我 因 你 們 肉 體 的 軟 弱, 就 照 人 的 常 話 對 你 們 說。 你 們 從 前 怎 樣 將 肢 體 獻 給 不 潔 不 法 作 奴 僕, 以 至 於 不 法 ; 現 今 也 要 照 樣 將 肢 體 獻 給 義 作 奴 僕, 以 至 於 成 聖。

I speak after the manner of men because of the infirmity of your flesh: for as ye have yielded your members servants to uncleanness and to iniquity unto iniquity; even so now yield your members servants to righteousness unto holiness.

屬靈感悟

保羅用人能理解的方式說話——正如你從前把自己獻給不潔,現在也照樣把自己獻給聖潔。強度應該是一樣的,只是方向改變了。

20

因 為 你 們 作 罪 之 奴 僕 的 時 候, 就 不 被 義 約 束 了。

For when ye were the servants of sin, ye were free from righteousness.

屬靈感悟

當你作罪的奴僕時,你就脫離了義。那種自由其實是一座監獄——只是你看不見柵欄。

21

你 們 現 今 所 看 為 羞 恥 的 事, 當 日 有 甚 麼 果 子 呢 ? 那 些 事 的 結 局 就 是 死。

What fruit had ye then in those things whereof ye are now ashamed? for the end of those things is death.

屬靈感悟

你們現在所看為羞恥的那些事,當時給了你什麼好處呢?那些事的結局就是死。誠實地回望舊生活可能很痛苦,但也很清晰。

22

但 現 今, 你 們 既 從 罪 裡 得 了 釋 放, 作 了 神 的 奴 僕, 就 有 成 聖 的 果 子, 那 結 局 就 是 永 生。

But now being made free from sin, and become servants to God, ye have your fruit unto holiness, and the end everlasting life.

屬靈感悟

但現在你已經從罪中得了釋放,作了神的僕人——結局就是聖潔和永生。軌跡已經完全逆轉了。

23

因 為 罪 的 工 價 乃 是 死 ; 惟 有 神 的 恩 賜, 在 我 們 的 主 基 督 耶 穌 裡, 乃 是 永 生。

For the wages of sin is death; but the gift of God is eternal life through Jesus Christ our Lord.

屬靈感悟

罪的工價乃是死,惟有神的恩賜是永生。一個是賺來的,另一個是賜下的。一個是薪資,另一個是禮物。