羅馬書 第 14
和合本 (CUV) · KJV · 23 節
信 心 軟 弱 的, 你 們 要 接 納, 但 不 要 辯 論 所 疑 惑 的 事。
Him that is weak in the faith receive ye, but not to doubtful disputations.
屬靈感悟
歡迎信心脆弱的人,不要把它變成一場辯論。不是每個分歧都需要爭論——有些只需要接納。
有 人 信 百 物 都 可 吃 ; 但 那 軟 弱 的, 只 吃 蔬 菜。
For one believeth that he may eat all things: another, who is weak, eateth herbs.
屬靈感悟
有人什麼都吃,有人只吃蔬菜。這細節幾乎有點好笑,但原則是認真的:不要讓飲食的差異分裂了身體。
吃 的 人 不 可 輕 看 不 吃 的 人 ; 不 吃 的 人 不 可 論 斷 吃 的 人 ; 因 為 神 已 經 收 納 他 了。
Let not him that eateth despise him that eateth not; and let not him which eateth not judge him that eateth: for God hath received him.
屬靈感悟
不要輕看謹慎的人,也不要論斷自由的人。神已經接納了他們兩個——這意味著你也可以。
你 是 誰, 竟 論 斷 別 人 的 僕 人 呢 ? 他 或 站 住, 或 跌 倒, 自 有 他 的 主 人 在 ; 而 且 他 也 必 要 站 住, 因 為 主 能 使 他 站 住。
Who art thou that judgest another man’s servant? to his own master he standeth or falleth. Yea, he shall be holden up: for God is able to make him stand.
屬靈感悟
你是誰,竟然論斷別人的僕人?他們向自己的主人負責,不是向你。而他們的主能夠扶持他們。
有 人 看 這 日 比 那 日 強 ; 有 人 看 日 日 都 是 一 樣。 只 是 各 人 心 裡 要 意 見 堅 定。
One man esteemeth one day above another: another esteemeth every day alike. Let every man be fully persuaded in his own mind.
屬靈感悟
有人看重特殊的日子,有人看每天都一樣。關鍵是在自己心中要確信,不要把自己的信念強加於人。
守 日 的 人 是 為 主 守 的 ; 吃 的 人 是 為 主 吃 的, 因 他 感 謝 神 ; 不 吃 的 人 是 為 主 不 吃 的, 也 感 謝 神。
He that regardeth the day, regardeth it unto the Lord; and he that regardeth not the day, to the Lord he doth not regard it. He that eateth, eateth to the Lord, for he giveth God thanks; and he that eateth not, to the Lord he eateth not, and giveth God thanks.
屬靈感悟
無論你做什麼——守日或不守日,吃或不吃——帶著對神的感謝來做。感恩使選擇成為聖潔。
我 們 沒 有 一 個 人 為 自 己 活, 也 沒 有 一 個 人 為 自 己 死。
For none of us liveth to himself, and no man dieth to himself.
屬靈感悟
我們沒有一個人為自己活,也沒有一個人為自己死。我們彼此相連——與神相連,也彼此相連——這是我們很少完全體會到的。
我 們 若 活 著, 是 為 主 而 活 ; 若 死 了, 是 為 主 而 死。 所 以, 我 們 或 活 或 死 總 是 主 的 人。
For whether we live, we live unto the Lord; and whether we die, we die unto the Lord: whether we live therefore, or die, we are the Lord’s.
屬靈感悟
或活或死,我們都是屬主的。這是終極的安全——不是說不會有壞事發生,而是說沒有什麼能使我們與祂分離。
因 此 基 督 死 了 又 活 了, 為 要 作 死 人 並 活 人 的 主。
For to this end Christ both died, and rose, and revived, that he might be Lord both of the dead and living.
屬靈感悟
耶穌死而復活,為要作活人和死人的主。祂的權柄跨越每一種存在狀態——沒有什麼在祂的統治之外。
你 這 個 人, 為 甚 麼 論 斷 弟 兄 呢 ? 又 為 甚 麼 輕 看 弟 兄 呢 ? 因 我 們 都 要 站 在 神 的 臺 前。
But why dost thou judge thy brother? or why dost thou set at nought thy brother? for we shall all stand before the judgment seat of Christ.
屬靈感悟
為什麼論斷你的弟兄?為什麼輕看他?我們都要站在同一個審判台前——那應該讓我們謙卑,而不是驕傲。
經 上 寫 著 : 主 說 : 我 憑 著 我 的 永 生 起 誓 : 萬 膝 必 向 我 跪 拜 ; 萬 口 必 向 我 承 認。
For it is written, As I live, saith the Lord, every knee shall bow to me, and every tongue shall confess to God.
屬靈感悟
萬膝必跪拜,萬口必承認。不是可能跪拜——是一定會跪拜。問題不是你是否會承認神,而是何時。
這 樣 看 來, 我 們 各 人 必 要 將 自 己 的 事 在 神 面 前 說 明。
So then every one of us shall give account of himself to God.
屬靈感悟
每個人都要為自己在神面前交帳。不是為鄰舍,不是為牧師——是為自己。這是非常個人的事。
所 以, 我 們 不 可 再 彼 此 論 斷, 寧 可 定 意 誰 也 不 給 弟 兄 放 下 絆 腳 跌 人 之 物。
Let us not therefore judge one another any more: but judge this rather, that no man put a stumblingblock or an occasion to fall in his brother’s way.
屬靈感悟
不要再彼此論斷,而是專注於不成為別人的絆腳石。你的精力用來保護別人比評價別人更好。
我 憑 著 主 耶 穌 確 知 深 信, 凡 物 本 來 沒 有 不 潔 淨 的 ; 惟 獨 人 以 為 不 潔 淨 的, 在 他 就 不 潔 淨 了。
I know, and am persuaded by the Lord Jesus, that there is nothing unclean of itself: but to him that esteemeth any thing to be unclean, to him it is unclean.
屬靈感悟
沒有什麼本身是不潔淨的——但如果有人認為是不潔淨的,對他來說就是不潔淨的。信念即使不是普世的,也是真實的。要尊重它。
你 若 因 食 物 叫 弟 兄 憂 愁, 就 不 是 按 著 愛 人 的 道 理 行。 基 督 已 經 替 他 死, 你 不 可 因 你 的 食 物 叫 他 敗 壞。
But if thy brother be grieved with thy meat, now walkest thou not charitably. Destroy not him with thy meat, for whom Christ died.
屬靈感悟
如果你的自由傷害了別人的良心,你就不是在愛中行走。不要為了證明自由的觀點,而毀掉一個基督為之而死的人。
不 可 叫 你 的 善 被 人 毀 謗 ;
Let not then your good be evil spoken of:
屬靈感悟
不要讓你的善被人說成是惡的。你的自由是好的,但粗心地使用它會讓人有理由批評本應被慶祝的事。
因 為 神 的 國 不 在 乎 吃 喝, 只 在 乎 公 義 、 和 平, 並 聖 靈 中 的 喜 樂。
For the kingdom of God is not meat and drink; but righteousness, and peace, and joy in the Holy Ghost.
屬靈感悟
神的國不在乎吃喝——只在乎公義、和平,並聖靈中的喜樂。把眼光放在真正重要的事上。
在 這 幾 樣 上 服 事 基 督 的, 就 為 神 所 喜 悅, 又 為 人 所 稱 許。
For he that in these things serveth Christ is acceptable to God, and approved of men.
屬靈感悟
在這些事上服事基督——公義、和平、喜樂——就是使你在神面前蒙悅納、在人面前被尊重的。保持簡單。
所 以, 我 們 務 要 追 求 和 睦 的 事 與 彼 此 建 立 德 行 的 事。
Let us therefore follow after the things which make for peace, and things wherewith one may edify another.
屬靈感悟
追求促進和睦和彼此建立的事。不要只是避免衝突——要積極創造和諧、彼此堅固。
不 可 因 食 物 毀 壞 神 的 工 程。 凡 物 固 然 潔 淨, 但 有 人 因 食 物 叫 人 跌 倒, 就 是 他 的 罪 了。
For meat destroy not the work of God. All things indeed are pure; but it is evil for that man who eateth with offence.
屬靈感悟
不要因為食物毀壞神的作為。一切都是潔淨的,但帶著愧疚感去吃是有害的。要智慧地決定何時行使你的權利。
無 論 是 吃 肉, 是 喝 酒, 是 甚 麼 別 的 事, 叫 弟 兄 跌 倒, 一 概 不 做 才 好。
It is good neither to eat flesh, nor to drink wine, nor any thing whereby thy brother stumbleth, or is offended, or is made weak.
屬靈感悟
寧可不吃肉不喝酒,也不要讓別人跌倒。愛為了另一個人的良心而限制自己的自由。
你 有 信 心, 就 當 在 神 面 前 守 著。 人 在 自 己 以 為 可 行 的 事 上 能 不 自 責, 就 有 福 了。
Hast thou faith? have it to thyself before God. Happy is he that condemneth not himself in that thing which he alloweth.
屬靈感悟
把你的信念留在你和神之間。如果你不因為自己所允許的而定自己的罪,你就是有福的。信心和無虧的良心是美好的組合。
若 有 疑 心 而 吃 的, 就 必 有 罪, 因 為 他 吃 不 是 出 於 信 心。 凡 不 出 於 信 心 的 都 是 罪。
And he that doubteth is damned if he eat, because he eateth not of faith: for whatsoever is not of faith is sin.
屬靈感悟
凡不出於信心的都是罪。這就是底線——不只是行為,而是行為背後的心。如果你不能憑信心去做,就不要做。