詩篇 第 95
和合本 (CUV) · KJV · 11 節
來 啊, 我 們 要 向 耶 和 華 歌 唱, 向 拯 救 我 們 的 磐 石 歡 呼 !
O come, let us sing unto the LORD: let us make a joyful noise to the rock of our salvation.
我 們 要 來 感 謝 他, 用 詩 歌 向 他 歡 呼 !
Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise unto him with psalms.
因 耶 和 華 為 大 神, 為 大 王, 超 乎 萬 神 之 上。
For the LORD is a great God, and a great King above all gods.
地 的 深 處 在 他 手 中 ; 山 的 高 峰 也 屬 他。
In his hand are the deep places of the earth: the strength of the hills is his also.
海 洋 屬 他, 是 他 造 的 ; 旱 地 也 是 他 手 造 成 的。
The sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land.
來 啊, 我 們 要 屈 身 敬 拜, 在 造 我 們 的 耶 和 華 面 前 跪 下。
O come, let us worship and bow down: let us kneel before the LORD our maker.
因 為 他 是 我 們 的 神 ; 我 們 是 他 草 場 的 羊, 是 他 手 下 的 民。 惟 願 你 們 今 天 聽 他 的 話 :
For he is our God; and we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. To day if ye will hear his voice,
你 們 不 可 硬 著 心, 像 當 日 在 米 利 巴, 就 是 在 曠 野 的 瑪 撒。
Harden not your heart, as in the provocation, and as in the day of temptation in the wilderness:
那 時, 你 們 的 祖 宗 試 我 探 我, 並 且 觀 看 我 的 作 為。
When your fathers tempted me, proved me, and saw my work.
四 十 年 之 久, 我 厭 煩 那 世 代, 說 : 這 是 心 裡 迷 糊 的 百 姓, 竟 不 曉 得 我 的 作 為 !
Forty years long was I grieved with this generation, and said, It is a people that do err in their heart, and they have not known my ways:
所 以, 我 在 怒 中 起 誓, 說 : 他 們 斷 不 可 進 入 我 的 安 息 !
Unto whom I sware in my wrath that they should not enter into my rest.