詩篇 第 86
和合本 (CUV) · KJV · 17 節
( 大 衛 的 祈 禱。 ) 耶 和 華 啊, 求 你 側 耳 應 允 我, 因 我 是 困 苦 窮 乏 的。
Bow down thine ear, O LORD, hear me: for I am poor and needy.
求 你 保 存 我 的 性 命, 因 我 是 虔 誠 人。 我 的 神 啊, 求 你 拯 救 這 倚 靠 你 的 僕 人 !
Preserve my soul; for I am holy: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.
主 啊, 求 你 憐 憫 我, 因 我 終 日 求 告 你。
Be merciful unto me, O Lord: for I cry unto thee daily.
主 啊, 求 你 使 僕 人 心 裡 歡 喜, 因 為 我 的 心 仰 望 你。
Rejoice the soul of thy servant: for unto thee, O Lord, do I lift up my soul.
主 啊, 你 本 為 良 善, 樂 意 饒 恕 人, 有 豐 盛 的 慈 愛 賜 給 凡 求 告 你 的 人。
For thou, Lord, art good, and ready to forgive; and plenteous in mercy unto all them that call upon thee.
耶 和 華 啊, 求 你 留 心 聽 我 的 禱 告, 垂 聽 我 懇 求 的 聲 音。
Give ear, O LORD, unto my prayer; and attend to the voice of my supplications.
我 在 患 難 之 日 要 求 告 你, 因 為 你 必 應 允 我。
In the day of my trouble I will call upon thee: for thou wilt answer me.
主 啊, 諸 神 之 中 沒 有 可 比 你 的 ; 你 的 作 為 也 無 可 比。
Among the gods there is none like unto thee, O Lord; neither are there any works like unto thy works.
主 啊, 你 所 造 的 萬 民 都 要 來 敬 拜 你 ; 他 們 也 要 榮 耀 你 的 名。
All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord; and shall glorify thy name.
因 你 為 大, 且 行 奇 妙 的 事 ; 惟 獨 你 是 神。
For thou art great, and doest wondrous things: thou art God alone.
耶 和 華 啊, 求 你 將 你 的 道 指 教 我 ; 我 要 照 你 的 真 理 行 ; 求 你 使 我 專 心 敬 畏 你 的 名 !
Teach me thy way, O LORD; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.
主 ─ 我 的 神 啊, 我 要 一 心 稱 讚 你 ; 我 要 榮 耀 你 的 名, 直 到 永 遠。
I will praise thee, O Lord my God, with all my heart: and I will glorify thy name for evermore.
因 為, 你 向 我 發 的 慈 愛 是 大 的 ; 你 救 了 我 的 靈 魂 免 入 極 深 的 陰 間。
For great is thy mercy toward me: and thou hast delivered my soul from the lowest hell.
神 啊, 驕 傲 的 人 起 來 攻 擊 我, 又 有 一 黨 強 橫 的 人 尋 索 我 的 命 ; 他 們 沒 有 將 你 放 在 眼 中。
O God, the proud are risen against me, and the assemblies of violent men have sought after my soul; and have not set thee before them.
主 啊, 你 是 有 憐 憫 有 恩 典 的 神, 不 輕 易 發 怒, 並 有 豐 盛 的 慈 愛 和 誠 實。
But thou, O Lord, art a God full of compassion, and gracious, long suffering, and plenteous in mercy and truth.
求 你 向 我 轉 臉, 憐 恤 我, 將 你 的 力 量 賜 給 僕 人, 救 你 婢 女 的 兒 子。
O turn unto me, and have mercy upon me; give thy strength unto thy servant, and save the son of thine handmaid.
求 你 向 我 顯 出 恩 待 我 的 憑 據, 叫 恨 我 的 人 看 見 便 羞 愧, 因 為 你 ─ 耶 和 華 幫 助 我, 安 慰 我。
Shew me a token for good; that they which hate me may see it, and be ashamed: because thou, LORD, hast holpen me, and comforted me.