聖經/詩篇/ 49

詩篇 第 49

和合本 (CUV) · KJV · 20

1

( 可 拉 後 裔 的 詩, 交 與 伶 長。 ) 萬 民 哪, 你 們 都 當 聽 這 話 ! 世 上 一 切 的 居 民,

Hear this, all ye people; give ear, all ye inhabitants of the world:

2

無 論 上 流 下 流, 富 足 貧 窮, 都 當 留 心 聽 !

Both low and high, rich and poor, together.

3

我 口 要 說 智 慧 的 言 語 ; 我 心 要 想 通 達 的 道 理。

My mouth shall speak of wisdom; and the meditation of my heart shall be of understanding.

4

我 要 側 耳 聽 比 喻, 用 琴 解 謎 語。

I will incline mine ear to a parable: I will open my dark saying upon the harp.

5

在 患 難 的 日 子, 奸 惡 隨 我 腳 跟, 四 面 環 繞 我, 我 何 必 懼 怕 ?

Wherefore should I fear in the days of evil, when the iniquity of my heels shall compass me about?

6

那 些 倚 仗 財 貨 自 誇 錢 財 多 的 人,

They that trust in their wealth, and boast themselves in the multitude of their riches;

7

一 個 也 無 法 贖 自 己 的 弟 兄, 也 不 能 替 他 將 贖 價 給 神,

None of them can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him:

8

叫 他 長 遠 活 著, 不 見 朽 壞 ; 因 為 贖 他 生 命 的 價 值 極 貴, 只 可 永 遠 罷 休。

(For the redemption of their soul is precious, and it ceaseth for ever:)

9

a

That he should still live for ever, and not see corruption.

10

他 必 見 智 慧 人 死, 又 見 愚 頑 人 和 畜 類 人 一 同 滅 亡, 將 他 們 的 財 貨 留 給 別 人。

For he seeth that wise men die, likewise the fool and the brutish person perish, and leave their wealth to others.

11

他 們 心 裡 思 想 : 他 們 的 家 室 必 永 存, 住 宅 必 留 到 萬 代 ; 他 們 以 自 己 的 名 稱 自 己 的 地。

Their inward thought is, that their houses shall continue for ever, and their dwelling places to all generations; they call their lands after their own names.

12

但 人 居 尊 貴 中 不 能 長 久, 如 同 死 亡 的 畜 類 一 樣。

Nevertheless man being in honour abideth not: he is like the beasts that perish.

13

他 們 行 的 這 道 本 為 自 己 的 愚 昧 ; 但 他 們 以 後 的 人 還 佩 服 他 們 的 話 語。 ( 細 拉 )

This their way is their folly: yet their posterity approve their sayings. Selah.

14

他 們 如 同 羊 群 派 定 下 陰 間 ; 死 亡 必 作 他 們 的 牧 者。 到 了 早 晨, 正 直 人 必 管 轄 他 們 ; 他 們 的 美 容 必 被 陰 間 所 滅, 以 致 無 處 可 存。

Like sheep they are laid in the grave; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their beauty shall consume in the grave from their dwelling.

15

只 是 神 必 救 贖 我 的 靈 魂 脫 離 陰 間 的 權 柄, 因 他 必 收 納 我。 ( 細 拉 )

But God will redeem my soul from the power of the grave: for he shall receive me. Selah.

16

見 人 發 財 、 家 室 增 榮 的 時 候, 你 不 要 懼 怕 ;

Be not thou afraid when one is made rich, when the glory of his house is increased;

17

因 為, 他 死 的 時 候 甚 麼 也 不 能 帶 去 ; 他 的 榮 耀 不 能 隨 他 下 去。

For when he dieth he shall carry nothing away: his glory shall not descend after him.

18

他 活 著 的 時 候, 雖 然 自 誇 為 有 福 ( 你 若 利 己, 人 必 誇 獎 你 ) ;

Though while he lived he blessed his soul: and men will praise thee, when thou doest well to thyself.

19

他 仍 必 歸 到 他 歷 代 的 祖 宗 那 裡, 永 不 見 光。

He shall go to the generation of his fathers; they shall never see light.

20

人 在 尊 貴 中 而 不 醒 悟, 就 如 死 亡 的 畜 類 一 樣。

Man that is in honour, and understandeth not, is like the beasts that perish.