聖經/詩篇/ 27

詩篇 第 27

和合本 (CUV) · KJV · 14

1

( 大 衛 的 詩。 ) 耶 和 華 是 我 的 亮 光, 是 我 的 拯 救, 我 還 怕 誰 呢 ? 耶 和 華 是 我 性 命 的 保 障 ( 或 譯 : 力 量 ), 我 還 懼 誰 呢 ?

The LORD is my light and my salvation; whom shall I fear? the LORD is the strength of my life; of whom shall I be afraid?

2

那 作 惡 的 就 是 我 的 仇 敵, 前 來 吃 我 肉 的 時 候 就 絆 跌 仆 倒。

When the wicked, even mine enemies and my foes, came upon me to eat up my flesh, they stumbled and fell.

3

雖 有 軍 兵 安 營 攻 擊 我, 我 的 心 也 不 害 怕 ; 雖 然 興 起 刀 兵 攻 擊 我, 我 必 仍 舊 安 穩。

Though an host should encamp against me, my heart shall not fear: though war should rise against me, in this will I be confident.

4

有 一 件 事, 我 曾 求 耶 和 華, 我 仍 要 尋 求 : 就 是 一 生 一 世 住 在 耶 和 華 的 殿 中, 瞻 仰 他 的 榮 美, 在 他 的 殿 裡 求 問。

One thing have I desired of the LORD, that will I seek after; that I may dwell in the house of the LORD all the days of my life, to behold the beauty of the LORD, and to enquire in his temple.

5

因 為 我 遭 遇 患 難, 他 必 暗 暗 地 保 守 我 ; 在 他 亭 子 裡, 把 我 藏 在 他 帳 幕 的 隱 密 處, 將 我 高 舉 在 磐 石 上。

For in the time of trouble he shall hide me in his pavilion: in the secret of his tabernacle shall he hide me; he shall set me up upon a rock.

6

現 在 我 得 以 昂 首, 高 過 四 面 的 仇 敵。 我 要 在 他 的 帳 幕 裡 歡 然 獻 祭 ; 我 要 唱 詩 歌 頌 耶 和 華。

And now shall mine head be lifted up above mine enemies round about me: therefore will I offer in his tabernacle sacrifices of joy; I will sing, yea, I will sing praises unto the LORD.

7

耶 和 華 啊, 我 用 聲 音 呼 籲 的 時 候, 求 你 垂 聽 ; 並 求 你 憐 恤 我, 應 允 我。

Hear, O LORD, when I cry with my voice: have mercy also upon me, and answer me.

8

你 說 : 你 們 當 尋 求 我 的 面。 那 時 我 心 向 你 說 : 耶 和 華 啊, 你 的 面 我 正 要 尋 求。

When thou saidst, Seek ye my face; my heart said unto thee, Thy face, LORD, will I seek.

9

不 要 向 我 掩 面。 不 要 發 怒 趕 逐 僕 人, 你 向 來 是 幫 助 我 的。 救 我 的 神 啊, 不 要 丟 掉 我, 也 不 要 離 棄 我。

Hide not thy face far from me; put not thy servant away in anger: thou hast been my help; leave me not, neither forsake me, O God of my salvation.

10

我 父 母 離 棄 我, 耶 和 華 必 收 留 我。

When my father and my mother forsake me, then the LORD will take me up.

11

耶 和 華 啊, 求 你 將 你 的 道 指 教 我, 因 我 仇 敵 的 緣 故 引 導 我 走 平 坦 的 路。

Teach me thy way, O LORD, and lead me in a plain path, because of mine enemies.

12

求 你 不 要 把 我 交 給 敵 人, 遂 其 所 願 ; 因 為 妄 作 見 證 的 和 口 吐 凶 言 的, 起 來 攻 擊 我。

Deliver me not over unto the will of mine enemies: for false witnesses are risen up against me, and such as breathe out cruelty.

13

我 若 不 信 在 活 人 之 地 得 見 耶 和 華 的 恩 惠, 就 早 已 喪 膽 了。

I had fainted, unless I had believed to see the goodness of the LORD in the land of the living.

14

要 等 候 耶 和 華 ! 當 壯 膽, 堅 固 你 的 心 ! 我 再 說, 要 等 候 耶 和 華 !

Wait on the LORD: be of good courage, and he shall strengthen thine heart: wait, I say, on the LORD.