箴言 第 9
和合本 (CUV) · KJV · 18 節
智 慧 建 造 房 屋, 鑿 成 七 根 柱 子,
Wisdom hath builded her house, she hath hewn out her seven pillars:
屬靈感悟
智慧建造了她的房屋,立了七根柱子——她預備了一個穩固而美麗的地方。她不是即興的;她是刻意的、有結構的,並準備好歡迎你。
宰 殺 牲 畜, 調 和 旨 酒, 設 擺 筵 席 ;
She hath killed her beasts; she hath mingled her wine; she hath also furnished her table.
屬靈感悟
她預備了筵席——牲畜已宰殺,酒已調和,桌子已擺設。智慧不只提供意見;她為你的靈魂擺設筵席。
打 發 使 女 出 去, 自 己 在 城 中 至 高 處 呼 叫,
She hath sent forth her maidens: she crieth upon the highest places of the city,
屬靈感悟
她差遣使女從高處呼喊——邀請傳遍四方。智慧不等你來找她;她主動尋找你。
說 : 誰 是 愚 蒙 人, 可 以 轉 到 這 裡 來 ! 又 對 那 無 知 的 人 說 :
Whoso is simple, let him turn in hither: as for him that wanteth understanding, she saith to him,
屬靈感悟
誰是簡單人,就讓他來——智慧的邀請是給沒有經驗的人,不是精英的。她在你所在之處與你相遇,邀請你到達你可以到的地方。
你 們 來, 吃 我 的 餅, 喝 我 調 和 的 酒。
Come, eat of my bread, and drink of the wine which I have mingled.
屬靈感悟
來,吃我的餅,喝我調和的酒——智慧提供的是滋養,不只是知識。她用真正能滿足的東西餵養你心中最深的饑渴。
你 們 愚 蒙 人, 要 捨 棄 愚 蒙, 就 得 存 活, 並 要 走 光 明 的 道。
Forsake the foolish, and live; and go in the way of understanding.
屬靈感悟
離開簡單的生活,走上悟性的道路——成長需要放下一些東西。你不可能一邊抓住愚昧一邊步入智慧。
指 斥 褻 慢 人 的, 必 受 辱 罵 ; 責 備 惡 人 的, 必 被 玷 污。
He that reproveth a scorner getteth to himself shame: and he that rebuketh a wicked man getteth himself a blot.
屬靈感悟
糾正傲慢的人只會給你帶來麻煩——有些人不想改變。把你的精力留給那些真正願意成長的人。
不 要 責 備 褻 慢 人, 恐 怕 他 恨 你 ; 要 責 備 智 慧 人, 他 必 愛 你。
Reprove not a scorner, lest he hate thee: rebuke a wise man, and he will love thee.
屬靈感悟
不要糾正傲慢的人,免得他恨你——但要糾正智慧人,他會愛你。愚昧人和智慧人的區別在於他們如何接受反饋。
教 導 智 慧 人, 他 就 越 發 有 智 慧 ; 指 示 義 人, 他 就 增 長 學 問。
Give instruction to a wise man, and he will be yet wiser: teach a just man, and he will increase in learning.
屬靈感悟
把教訓給智慧人,他就更有智慧——當智慧與對的人分享時,它就成長。投資在那些願意學習的人身上總是倍增的。
敬 畏 耶 和 華 是 智 慧 的 開 端 ; 認 識 至 聖 者 便 是 聰 明。
The fear of the LORD is the beginning of wisdom: and the knowledge of the holy is understanding.
屬靈感悟
敬畏耶和華是智慧的開端——這是我們第二次聽到這個基要真理。認識至聖者便是聰明。從這裡開始,其他一切隨之而來。
你 藉 著 我, 日 子 必 增 多, 年 歲 也 必 加 添。
For by me thy days shall be multiplied, and the years of thy life shall be increased.
屬靈感悟
藉著智慧,你的日子必增多,你的年歲必增加——她不只增加你生命的長度,也增加品質。智慧讓年日有價值,而不只是流逝。
你 若 有 智 慧, 是 與 自 己 有 益 ; 你 若 褻 慢, 就 必 獨 自 擔 當。
If thou be wise, thou shalt be wise for thyself: but if thou scornest, thou alone shalt bear it.
屬靈感悟
你若有智慧,是對自己有益;你若傲慢,你自己要承擔。智慧和愚妄都有後果——而這些後果落在選擇者的身上。
愚 昧 的 婦 人 喧 嚷 ; 他 是 愚 蒙, 一 無 所 知。
A foolish woman is clamorous: she is simple, and knoweth nothing.
屬靈感悟
愚昧的婦人喧嘩,一無所知——她是智慧的鏡像反面。智慧是端莊的,愚妄是喧囂的;智慧是認知的,愚妄是空虛的。
他 坐 在 自 己 的 家 門 口, 坐 在 城 中 高 處 的 座 位 上,
For she sitteth at the door of her house, on a seat in the high places of the city,
屬靈感悟
她坐在家門口,在高處的座位上——愚妄也把自己安置在顯眼的位置。區別往往不在位置,而在邀請背後的實質。
呼 叫 過 路 的, 就 是 直 行 其 道 的 人,
To call passengers who go right on their ways:
屬靈感悟
她向路過的人呼喊——愚妄瞄準那些只是在過日常生活的人。你不需要去找麻煩;麻煩在找你。
說 : 誰 是 愚 蒙 人, 可 以 轉 到 這 裡 來 ! 又 對 那 無 知 的 人 說 :
Whoso is simple, let him turn in hither: and as for him that wanteth understanding, she saith to him,
屬靈感悟
誰是簡單人,就讓他進來——她用的竟然和智慧一模一樣的話。愚妄模仿智慧的邀請,這使得分辨力更加關鍵。
偷 來 的 水 是 甜 的, 暗 吃 的 餅 是 好 的。
Stolen waters are sweet, and bread eaten in secret is pleasant.
屬靈感悟
偷來的水是甜的,暗中吃的餅是美味的——禁忌之中有一種刺激。但讓偷來的東西甜的不是味道;而是那種叛逆感。
人 卻 不 知 有 陰 魂 在 他 那 裡 ; 他 的 客 在 陰 間 的 深 處。
But he knoweth not that the dead are there; and that her guests are in the depths of hell.
屬靈感悟
但他們不知道死者在這裡,她的客人在陰間的深處。第九章的最後一節是最終的警醒——愚妄的筵席以葬禮告終。