箴言 第 8

和合本 (CUV) · KJV · 36

1

智 慧 豈 不 呼 叫 ? 聰 明 豈 不 發 聲 ?

Doth not wisdom cry? and understanding put forth her voice?

屬靈感悟

智慧不是沉默的——她大聲呼喊,讓所有人聽見。如果你沒聽到她,不是因為她太安靜;而是因為路途中有太多噪音。

2

他 在 道 旁 高 處 的 頂 上, 在 十 字 路 口 站 立,

She standeth in the top of high places, by the way in the places of the paths.

屬靈感悟

她站在高處,在道路交匯、決定被做出的地方。智慧恰好站在你最需要她的地方——你生命的十字路口。

3

在 城 門 旁, 在 城 門 口, 在 城 門 洞, 大 聲 說 :

She crieth at the gates, at the entry of the city, at the coming in at the doors.

屬靈感悟

在城門口,在城鎮入口——智慧在人聚集和經過的地方呼喊。她不是藏在聖殿或圖書館裡;她在日常人流之中。

4

眾 人 哪, 我 呼 叫 你 們, 我 向 世 人 發 聲。

Unto you, O men, I call; and my voice is to the sons of man.

屬靈感悟

她向所有人呼喊——不只是受過教育的、虔誠的或特權的。智慧的邀請是普世的;她的雙臂向任何願意傾聽的人敞開。

5

說 : 愚 蒙 人 哪, 你 們 要 會 悟 靈 明 ; 愚 昧 人 哪, 你 們 當 心 裡 明 白。

O ye simple, understand wisdom: and, ye fools, be ye of an understanding heart.

屬靈感悟

連簡單的人和愚昧人都被邀請來學習——智慧不需要先決條件。你不需要一開始就很聰明;你只需要願意。

6

你 們 當 聽, 因 我 要 說 極 美 的 話 ; 我 張 嘴 要 論 正 直 的 事。

Hear; for I will speak of excellent things; and the opening of my lips shall be right things.

屬靈感悟

智慧講論卓越的事——她的話值得傾聽,因為它們有分量。在一個充滿瑣碎閒聊的世界裡,她的聲音訴說真正重要的事。

7

我 的 口 要 發 出 真 理 ; 我 的 嘴 憎 惡 邪 惡。

For my mouth shall speak truth; and wickedness is an abomination to my lips.

屬靈感悟

我的口講論真理——智慧在本質上是誠實的。她不會旋轉、操縱或誇大。你從她那裡聽到的就是事實本身。

8

我 口 中 的 言 語 都 是 公 義, 並 無 彎 曲 乖 僻。

All the words of my mouth are in righteousness; there is nothing froward or perverse in them.

屬靈感悟

她一切的言語都是公義的——其中沒有彎曲或扭曲。在一個半真半假和旋轉話語的世界裡,智慧提供了完全正直言談的稀有禮物。

9

有 聰 明 的, 以 為 明 顯, 得 知 識 的, 以 為 正 直。

They are all plain to him that understandeth, and right to them that find knowledge.

屬靈感悟

對明白的人它們是清楚的,對找到知識的人它們是正確的——智慧用清晰獎賞尋求者。你越追求她,你的視力就越銳利。

10

你 們 當 受 我 的 教 訓, 不 受 白 銀 ; 寧 得 知 識, 勝 過 黃 金。

Receive my instruction, and not silver; and knowledge rather than choice gold.

屬靈感悟

選擇我的教訓而不是白銀,知識而不是黃金——這是價值觀的激進重排。智慧要求你渴望悟性勝過財富。

11

因 為 智 慧 比 珍 珠 ( 或 譯 : 紅 寶 石 ) 更 美 ; 一 切 可 喜 愛 的 都 不 足 與 比 較。

For wisdom is better than rubies; and all the things that may be desired are not to be compared to it.

屬靈感悟

智慧比紅寶石更好,你所能渴望的一切都無法與她相比——這不是誇張。你曾想要的每一樣好東西都已經包含在她裡面了。

12

我 ─ 智 慧 以 靈 明 為 居 所, 又 尋 得 知 識 和 謀 略。

I wisdom dwell with prudence, and find out knowledge of witty inventions.

屬靈感悟

智慧與謹慎同住,發現知識——她不只是理論,而是實際的生活。她將洞察力與行動配對,理解力與日常決策結合。

13

敬 畏 耶 和 華 在 乎 恨 惡 邪 惡 ; 那 驕 傲 、 狂 妄, 並 惡 道, 以 及 乖 謬 的 口, 都 為 我 所 恨 惡。

The fear of the LORD is to hate evil: pride, and arrogancy, and the evil way, and the froward mouth, do I hate.

屬靈感悟

敬畏神就是恨惡邪惡——包括驕傲、傲慢和乖僻。對神真正的敬畏不只是敬拜;而是拒絕祂所拒絕的。

14

我 有 謀 略 和 真 知 識 ; 我 乃 聰 明, 我 有 能 力。

Counsel is mine, and sound wisdom: I am understanding; I have strength.

屬靈感悟

謀略、真智慧、悟性和能力——智慧把這一切都帶在一起。她不只幫助你思考;她幫助你有力量和目標地行動。

15

帝 王 藉 我 坐 國 位 ; 君 王 藉 我 定 公 平。

By me kings reign, and princes decree justice.

屬靈感悟

藉著智慧,君王治國,王子定公平——連最有權勢的人也需要她。良好的治理和公平的領導直接源於屬神的悟性。

16

王 子 和 首 領, 世 上 一 切 的 審 判 官, 都 是 藉 我 掌 權。

By me princes rule, and nobles, even all the judges of the earth.

屬靈感悟

統治者和貴族藉智慧治理——她是每個公平社會背後隱藏的引擎。領袖有智慧,百姓就興盛;沒有,眾人就受苦。

17

愛 我 的, 我 也 愛 他 ; 懇 切 尋 求 我 的, 必 尋 得 見。

I love them that love me; and those that seek me early shall find me.

屬靈感悟

我愛那些愛我的人,殷勤尋求我的人必找到我——智慧回應你的渴望。她不是故意讓人難以得到;她在等待被認真追求。

18

豐 富 尊 榮 在 我 ; 恆 久 的 財 並 公 義 也 在 我。

Riches and honour are with me; yea, durable riches and righteousness.

屬靈感悟

智慧帶來持久的財富和公義——不是短暫的富足,而是長存的實質。她提供的東西不會貶值;它會在一生中複利增長。

19

我 的 果 實 勝 過 黃 金, 強 如 精 金 ; 我 的 出 產 超 乎 高 銀。

My fruit is better than gold, yea, than fine gold; and my revenue than choice silver.

屬靈感悟

我的果實比精金更好,我的收成比上選的銀子更好——智慧的回報超越每一項地上的投資。她是你所得到過的最好的交易。

20

我 在 公 義 的 道 上 走, 在 公 平 的 路 中 行,

I lead in the way of righteousness, in the midst of the paths of judgment:

屬靈感悟

智慧在公義的道路上引導,走在判斷的路徑正中間。她不會把你引到邊緣;她讓你居中在正確的事上。

21

使 愛 我 的, 承 受 貨 財, 並 充 滿 他 們 的 府 庫。

That I may cause those that love me to inherit substance; and I will fill their treasures.

屬靈感悟

智慧想要充滿你的庫房——她不是要從你那裡拿走什麼,而是要豐豐富富地賜給你。她對愛她的人極其慷慨。

22

在 耶 和 華 造 化 的 起 頭, 在 太 初 創 造 萬 物 之 先, 就 有 了 我。

The LORD possessed me in the beginning of his way, before his works of old.

屬靈感悟

智慧在太初就與神同在——在任何被造之物之前。當你尋求智慧,你是在連結比宇宙本身更古老的東西。

23

從 亙 古, 從 太 初, 未 有 世 界 以 前, 我 已 被 立。

I was set up from everlasting, from the beginning, or ever the earth was.

屬靈感悟

從永恆中被設立,在世界開始之前——智慧不是人類的發明。她是從第一天就編織在創造結構中的神聖現實。

24

沒 有 深 淵, 沒 有 大 水 的 泉 源, 我 已 生 出。

When there were no depths, I was brought forth; when there were no fountains abounding with water.

屬靈感悟

在有海洋或泉源之前,智慧已經存在。她比每一個自然奇觀都更古老——但現在她就在你身旁,在你所在之處可得。

25

大 山 未 曾 奠 定, 小 山 未 有 之 先, 我 已 生 出。

Before the mountains were settled, before the hills was I brought forth:

屬靈感悟

在山嶽安定之前,智慧已經在那裡。你能看見的最永久的東西,其實比神賜給你的智慧更年輕。

26

耶 和 華 還 沒 有 創 造 大 地 和 田 野, 並 世 上 的 土 質, 我 已 生 出。

While as yet he had not made the earth, nor the fields, nor the highest part of the dust of the world.

屬靈感悟

在神還沒有造大地、田野或塵土之前——智慧已經在那裡。她從最初的時刻就見證了整個創造過程。

27

他 立 高 天, 我 在 那 裡 ; 他 在 淵 面 的 周 圍, 劃 出 圓 圈。

When he prepared the heavens, I was there: when he set a compass upon the face of the depth:

屬靈感悟

當神鋪張穹蒼、在深淵上劃定界限時,智慧就在祂身旁。她不是遠離創造的——她是深度參與其中的。

28

上 使 穹 蒼 堅 硬, 下 使 淵 源 穩 固,

When he established the clouds above: when he strengthened the fountains of the deep:

屬靈感悟

當神建立雲彩、固定深淵的泉源時,智慧在場。你賴以生存的每一個自然系統都是在她的幫助下建立的。

29

為 滄 海 定 出 界 限, 使 水 不 越 過 他 的 命 令, 立 定 大 地 的 根 基。

When he gave to the sea his decree, that the waters should not pass his commandment: when he appointed the foundations of the earth:

屬靈感悟

當神為海洋設定界限、奠定大地根基時,智慧在那裡。甚至讓海洋保持在適當位置的界線也反映出她秩序的手。

30

那 時, 我 在 他 那 裡 為 工 師, 日 日 為 他 所 喜 愛, 常 常 在 他 面 前 踴 躍,

Then I was by him, as one brought up with him: and I was daily his delight, rejoicing always before him;

屬靈感悟

智慧在神身邊像一個工匠,日日為祂所喜悅——不是僕人,而是親密的伴侶。神享受在智慧身旁創造世界。

31

踴 躍 在 他 為 人 預 備 可 住 之 地, 也 喜 悅 住 在 世 人 之 間。

Rejoicing in the habitable part of his earth; and my delights were with the sons of men.

屬靈感悟

智慧在有人居住的世界中歡躍,喜悅世人——她愛人。從一開始,智慧就被人類的故事所吸引。

32

眾 子 啊, 現 在 要 聽 從 我, 因 為 謹 守 我 道 的, 便 為 有 福。

Now therefore hearken unto me, O ye children: for blessed are they that keep my ways.

屬靈感悟

現在要聽我說——遵守我道的人有福了。在描述了智慧的榮耀之後,應用很簡單:聆聽並跟隨。

33

要 聽 教 訓 就 得 智 慧, 不 可 棄 絕。

Hear instruction, and be wise, and refuse it not.

屬靈感悟

聽從教訓就得智慧,不要拒絕——道路是直接的但不總是容易的。接受糾正是你通往成為智慧之人道路上的通行費。

34

聽 從 我 、 日 日 在 我 門 口 仰 望 、 在 我 門 框 旁 邊 等 候 的, 那 人 便 為 有 福。

Blessed is the man that heareth me, watching daily at my gates, waiting at the posts of my doors.

屬靈感悟

聽從智慧、天天在她門前守望的人有福了。尋求神有一種日常的節奏——不是一次性的訪問,而是終身的操練。

35

因 為 尋 得 我 的, 就 尋 得 生 命, 也 必 蒙 耶 和 華 的 恩 惠。

For whoso findeth me findeth life, and shall obtain favour of the LORD.

屬靈感悟

尋見智慧的人就尋見生命,也必蒙耶和華的恩惠——她是通往一切美善的門。找到她不只是關於變得聰明;而是關於真正活著。

36

得 罪 我 的, 卻 害 了 自 己 的 性 命 ; 恨 惡 我 的, 都 喜 愛 死 亡。

But he that sinneth against me wrongeth his own soul: all they that hate me love death.

屬靈感悟

得罪智慧的人卻傷害自己的靈魂——恨惡她的都喜愛死亡。拒絕智慧不是中立的;它是積極的自我毀滅。