以斯拉記 第 3
和合本 (CUV) · KJV · 13 節
到 了 七 月, 以 色 列 人 住 在 各 城 ; 那 時 他 們 如 同 一 人, 聚 集 在 耶 路 撒 冷。
And when the seventh month was come, and the children of Israel were in the cities, the people gathered themselves together as one man to Jerusalem.
屬靈感悟
百姓「如同一人」聚集——合一是他們的力量。當神的子民帶著同一個目的一起行動時,奇妙的事就會發生。
約 薩 達 的 兒 子 耶 書 亞 和 他 的 弟 兄 眾 祭 司, 並 撒 拉 鐵 的 兒 子 所 羅 巴 伯 與 他 的 弟 兄, 都 起 來 建 築 以 色 列 神 的 壇, 要 照 神 人 摩 西 律 法 書 上 所 寫 的, 在 壇 上 獻 燔 祭。
Then stood up Jeshua the son of Jozadak, and his brethren the priests, and Zerubbabel the son of Shealtiel, and his brethren, and builded the altar of the God of Israel, to offer burnt offerings thereon, as it is written in the law of Moses the man of God.
屬靈感悟
在建造聖殿之前,他們先築了壇。敬拜先於建築——與神恢復關係先於組織安排。
他 們 在 原 有 的 根 基 上 築 壇, 因 懼 怕 鄰 國 的 民, 又 在 其 上 向 耶 和 華 早 晚 獻 燔 祭,
And they set the altar upon his bases; for fear was upon them because of the people of those countries: and they offered burnt offerings thereon unto the LORD, even burnt offerings morning and evening.
屬靈感悟
他們儘管懼怕鄰國,仍然築壇。勇氣不是沒有恐懼——而是在害怕時仍然做正確的事。
又 照 律 法 書 上 所 寫 的 守 住 棚 節, 按 數 照 例 獻 每 日 所 當 獻 的 燔 祭 ;
They kept also the feast of tabernacles, as it is written, and offered the daily burnt offerings by number, according to the custom, as the duty of every day required;
屬靈感悟
他們立刻守住棚節——記念神在曠野中的供應。感恩的傳統幫助我們扎根於神的信實中。
其 後 獻 常 獻 的 燔 祭, 並 在 月 朔 與 耶 和 華 的 一 切 聖 節 獻 祭, 又 向 耶 和 華 獻 各 人 的 甘 心 祭。
And afterward offered the continual burnt offering, both of the new moons, and of all the set feasts of the LORD that were consecrated, and of every one that willingly offered a freewill offering unto the LORD.
屬靈感悟
常獻的燔祭、節期的祭和甘心祭——他們面面俱到。健康的屬靈生活包括紀律和自發性。
從 七 月 初 一 日 起, 他 們 就 向 耶 和 華 獻 燔 祭。 但 耶 和 華 殿 的 根 基 尚 未 立 定。
From the first day of the seventh month began they to offer burnt offerings unto the LORD. But the foundation of the temple of the LORD was not yet laid.
屬靈感悟
他們在聖殿根基還沒立定之前就開始獻祭了。你不需要一切完美才能開始敬拜神。
他 們 又 將 銀 子 給 石 匠 、 木 匠, 把 糧 食 、 酒 、 油 給 西 頓 人 、 推 羅 人, 使 他 們 將 香 柏 樹 從 利 巴 嫩 運 到 海 裡, 浮 海 運 到 約 帕, 是 照 波 斯 王 古 列 所 允 准 的。
They gave money also unto the masons, and to the carpenters; and meat, and drink, and oil, unto them of Zidon, and to them of Tyre, to bring cedar trees from Lebanon to the sea of Joppa, according to the grant that they had of Cyrus king of Persia.
屬靈感悟
他們提前規劃——雇用石匠和木匠,從黎巴嫩安排香柏木。信心和實際的計劃是相輔相成的。
百 姓 到 了 耶 路 撒 冷 神 殿 的 地 方。 第 二 年 二 月, 撒 拉 鐵 的 兒 子 所 羅 巴 伯, 約 薩 達 的 兒 子 耶 書 亞 和 其 餘 的 弟 兄, 就 是 祭 司 、 利 未 人, 並 一 切 被 擄 歸 回 耶 路 撒 冷 的 人, 都 興 工 建 造 ; 又 派 利 未 人, 從 二 十 歲 以 外 的, 督 理 建 造 耶 和 華 殿 的 工 作。
Now in the second year of their coming unto the house of God at Jerusalem, in the second month, began Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua the son of Jozadak, and the remnant of their brethren the priests and the Levites, and all they that were come out of the captivity unto Jerusalem; and appointed the Levites, from twenty years old and upward, to set forward the work of the house of the LORD.
屬靈感悟
第二年,他們組織二十歲以上的利未人來監督工程。好的領導意味著把對的人放在對的位置上。
於 是 猶 大 ( 在 二 章 四 十 節 作 何 達 威 雅 ) 的 後 裔, 就 是 耶 書 亞 和 他 的 子 孫 與 弟 兄, 甲 篾 和 他 的 子 孫, 利 未 人 希 拿 達 的 子 孫 與 弟 兄, 都 一 同 起 來, 督 理 那 在 神 殿 做 工 的 人。
Then stood Jeshua with his sons and his brethren, Kadmiel and his sons, the sons of Judah, together, to set forward the workmen in the house of God: the sons of Henadad, with their sons and their brethren the Levites.
屬靈感悟
耶書亞和他的家族、甲篾和他的家族,都站在一起監督。神工作中的團隊合作倍增了效能。
匠 人 立 耶 和 華 殿 根 基 的 時 候, 祭 司 皆 穿 禮 服 吹 號, 亞 薩 的 子 孫 利 未 人 敲 鈸, 照 以 色 列 王 大 衛 所 定 的 例, 都 站 著 讚 美 耶 和 華。
And when the builders laid the foundation of the temple of the LORD, they set the priests in their apparel with trumpets, and the Levites the sons of Asaph with cymbals, to praise the LORD, after the ordinance of David king of Israel.
屬靈感悟
當根基立定的時候,他們不只是繼續做工——他們停下來敬拜。每一個里程碑都值得慶祝和讚美。
他 們 彼 此 唱 和, 讚 美 稱 謝 耶 和 華 說 : 他 本 為 善, 他 向 以 色 列 人 永 發 慈 愛。 他 們 讚 美 耶 和 華 的 時 候, 眾 民 大 聲 呼 喊, 因 耶 和 華 殿 的 根 基 已 經 立 定。
And they sang together by course in praising and giving thanks unto the LORD; because he is good, for his mercy endureth for ever toward Israel. And all the people shouted with a great shout, when they praised the LORD, because the foundation of the house of the LORD was laid.
屬靈感悟
他們唱著「祂本為善,祂的慈愛永遠長存」。這首古老的歌已被唱了數千年——有些真理永遠不會過時。
然 而 有 許 多 祭 司 、 利 未 人 、 族 長, 就 是 見 過 舊 殿 的 老 年 人, 現 在 親 眼 看 見 立 這 殿 的 根 基, 便 大 聲 哭 號, 也 有 許 多 人 大 聲 歡 呼,
But many of the priests and Levites and chief of the fathers, who were ancient men, that had seen the first house, when the foundation of this house was laid before their eyes, wept with a loud voice; and many shouted aloud for joy:
屬靈感悟
老人們哭泣,其他人歡呼。兩種情緒都是真實的,也都是恰當的。神同時容納我們所有的感受。
甚 至 百 姓 不 能 分 辨 歡 呼 的 聲 音 和 哭 號 的 聲 音 ; 因 為 眾 人 大 聲 呼 喊, 聲 音 聽 到 遠 處。
So that the people could not discern the noise of the shout of joy from the noise of the weeping of the people: for the people shouted with a loud shout, and the noise was heard afar off.
屬靈感悟
哭聲和歡呼聲大到無法分辨。有時我們最深的敬拜是一種混雜著悲傷和感恩的美麗混亂。