提多書 第 2

和合本 (CUV) · KJV · 15

1

但 你 所 講 的 總 要 合 乎 那 純 正 的 道 理。

But speak thou the things which become sound doctrine:

屬靈感悟

純正的教義不是乾枯的神學——它是帶來健康、活力生活的教導。我們所信的應該真正塑造我們的行為,而不只是填滿腦袋的資訊。

2

勸 老 年 人 要 有 節 制 、 端 莊 、 自 守, 在 信 心 、 愛 心 、 忍 耐 上 都 要 純 全 無 疵。

That the aged men be sober, grave, temperate, sound in faith, in charity, in patience.

屬靈感悟

年長的男性被呼召活出一種安靜的力量——節制、端莊、在信心、愛心和忍耐上穩固。在一個崇尚青春的世界裡,莊重的成熟有一種特別的力量。

3

又 勸 老 年 婦 人, 舉 止 行 動 要 恭 敬, 不 說 讒 言, 不 給 酒 作 奴 僕, 用 善 道 教 訓 人,

The aged women likewise, that they be in behaviour as becometh holiness, not false accusers, not given to much wine, teachers of good things;

屬靈感悟

年長的婦女不是被呼召退居幕後——她們被呼召去教導和示範聖潔。她們的生活成為下一代的活教材。那是一種美好的傳承。

4

好 指 教 少 年 婦 人, 愛 丈 夫, 愛 兒 女,

That they may teach the young women to be sober, to love their husbands, to love their children,

屬靈感悟

愛不總是自發的——有時它需要被教導。年輕婦女學習好好愛丈夫和孩子是一種技能、一種操練、一個每日的選擇,而年長婦女可以培育這一切。

5

謹 守, 貞 潔, 料 理 家 務, 待 人 有 恩, 順 服 自 己 的 丈 夫, 免 得 神 的 道 理 被 毀 謗。

To be discreet, chaste, keepers at home, good, obedient to their own husbands, that the word of God be not blasphemed.

屬靈感悟

自制、貞潔、善良——這些不是過時的價值觀。它們是對抗「想做什麼就做什麼」文化的靜默抵抗。而且它們保護了神話語的聲譽。

6

又 勸 少 年 人 要 謹 守。

Young men likewise exhort to be sober minded.

屬靈感悟

對年輕人只說了兩個字:要謹守。在一個充滿無盡干擾和衝動的時代,清晰的思考是革命性的。心思清明帶來生活清明。

7

你 自 己 凡 事 要 顯 出 善 行 的 榜 樣 ; 在 教 訓 上 要 正 直 、 端 莊,

In all things shewing thyself a pattern of good works: in doctrine shewing uncorruptness, gravity, sincerity,

屬靈感悟

最好的教導有與之匹配的生活作後盾。正直意味著你的行為和言語講述同一個故事。人們可能會反駁你的話,但他們無法反駁一個始終如一的生活。

8

言 語 純 全, 無 可 指 責, 叫 那 反 對 的 人, 既 無 處 可 說 我 們 的 不 是, 便 自 覺 羞 愧。

Sound speech, that cannot be condemned; that he that is of the contrary part may be ashamed, having no evil thing to say of you.

屬靈感悟

當你的言語如此純全,批評者找不到任何把柄時,你的生活就成了不可動搖的見證。對手的沉默可能比你的辯護更有力。

9

勸 僕 人 要 順 服 自 己 的 主 人, 凡 事 討 他 的 喜 歡, 不 可 頂 撞 他,

Exhort servants to be obedient unto their own masters, and to please them well in all things; not answering again;

屬靈感悟

即使在不平等的權力關係中,信徒也被呼召以正直和尊重來工作。這不是接受不公正——而是讓你的品格在困難環境中發光。

10

不 可 私 拿 東 西 ; 要 顯 為 忠 誠, 以 致 凡 事 尊 榮 我 們 救 主 神 的 道。

Not purloining, but shewing all good fidelity; that they may adorn the doctrine of God our Saviour in all things.

屬靈感悟

在微小、不被注意的事情上忠心——這就是讓神的教導對他人有吸引力的原因。你誠實的工作可以成為福音的活廣告。

11

因 為 神 救 眾 人 的 恩 典 已 經 顯 明 出 來,

For the grace of God that bringeth salvation hath appeared to all men,

屬靈感悟

恩典不偏待人——它已經向所有人顯明。沒有人走得太遠、太破碎、或太平凡。神的救恩是慷慨地、瘋狂地包容的。

12

教 訓 我 們 除 去 不 敬 虔 的 心 和 世 俗 的 情 慾, 在 今 世 自 守 、 公 義 、 敬 虔 度 日,

Teaching us that, denying ungodliness and worldly lusts, we should live soberly, righteously, and godly, in this present world;

屬靈感悟

恩典不只是拯救我們——它教導我們。它是一位耐心的老師,對毀壞我們的事說「不」,對此時此地節制敬虔的生活說「是」。

13

等 候 所 盼 望 的 福, 並 等 候 至 大 的 神 和 我 們 ( 或 作 : 神 ─ 我 們 ) 救 主 耶 穌 基 督 的 榮 耀 顯 現。

Looking for that blessed hope, and the glorious appearing of the great God and our Saviour Jesus Christ;

屬靈感悟

活在已領受的恩典和將來的榮耀之間——這就是基督徒的生活。我們不只是在此刻生存;我們在等候一些值得每一刻盼望的美好事物。

14

他 為 我 們 捨 了 自 己, 要 贖 我 們 脫 離 一 切 罪 惡, 又 潔 淨 我 們, 特 作 自 己 的 子 民, 熱 心 為 善。

Who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and purify unto himself a peculiar people, zealous of good works.

屬靈感悟

耶穌不只是赦免了我們——祂潔淨了我們,給了我們一個目的:成為熱心行善的人。我們被拯救不是為了無所事事;我們被拯救是為了活出不同的生命。

15

這 些 事 你 要 講 明, 勸 戒 人, 用 各 等 權 柄 責 備 人 ; 不 可 叫 人 輕 看 你。

These things speak, and exhort, and rebuke with all authority. Let no man despise thee.

屬靈感悟

不要讓任何人輕看你——要充滿信心地講明、勸戒、責備。權柄不是來自你自己的偉大,而是來自你所承載的真理。以謙卑和勇氣來承擔它。