詩篇 第 138
和合本 (CUV) · KJV · 8 節
( 大 衛 的 詩。 ) 我 要 一 心 稱 謝 你, 在 諸 神 面 前 歌 頌 你。
I will praise thee with my whole heart: before the gods will I sing praise unto thee.
我 要 向 你 的 聖 殿 下 拜, 為 你 的 慈 愛 和 誠 實 稱 讚 你 的 名 ; 因 你 使 你 的 話 顯 為 大, 過 於 你 所 應 許 的 ( 或 譯 : 超 乎 你 的 名 聲 )。
I will worship toward thy holy temple, and praise thy name for thy lovingkindness and for thy truth: for thou hast magnified thy word above all thy name.
我 呼 求 的 日 子, 你 就 應 允 我, 鼓 勵 我, 使 我 心 裡 有 能 力。
In the day when I cried thou answeredst me, and strengthenedst me with strength in my soul.
耶 和 華 啊, 地 上 的 君 王 都 要 稱 謝 你, 因 他 們 聽 見 了 你 口 中 的 言 語。
All the kings of the earth shall praise thee, O LORD, when they hear the words of thy mouth.
他 們 要 歌 頌 耶 和 華 的 作 為, 因 耶 和 華 大 有 榮 耀。
Yea, they shall sing in the ways of the LORD: for great is the glory of the LORD.
耶 和 華 雖 高, 仍 看 顧 低 微 的 人 ; 他 卻 從 遠 處 看 出 驕 傲 的 人。
Though the LORD be high, yet hath he respect unto the lowly: but the proud he knoweth afar off.
我 雖 行 在 患 難 中, 你 必 將 我 救 活 ; 我 的 仇 敵 發 怒, 你 必 伸 手 抵 擋 他 們 ; 你 的 右 手 也 必 救 我。
Though I walk in the midst of trouble, thou wilt revive me: thou shalt stretch forth thine hand against the wrath of mine enemies, and thy right hand shall save me.
耶 和 華 必 成 全 關 乎 我 的 事 ; 耶 和 華 啊, 你 的 慈 愛 永 遠 長 存 ! 求 你 不 要 離 棄 你 手 所 造 的。
The LORD will perfect that which concerneth me: thy mercy, O LORD, endureth for ever: forsake not the works of thine own hands.