聖經/詩篇/ 119

詩篇 第 119

和合本 (CUV) · KJV · 176

1

行 為 完 全 、 遵 行 耶 和 華 律 法 的, 這 人 便 為 有 福 !

Blessed are the undefiled in the way, who walk in the law of the LORD.

2

遵 守 他 的 法 度 、 一 心 尋 求 他 的, 這 人 便 為 有 福 !

Blessed are they that keep his testimonies, and that seek him with the whole heart.

3

這 人 不 做 非 義 的 事, 但 遵 行 他 的 道。

They also do no iniquity: they walk in his ways.

4

耶 和 華 啊, 你 曾 將 你 的 訓 詞 吩 咐 我 們, 為 要 我 們 殷 勤 遵 守。

Thou hast commanded us to keep thy precepts diligently.

5

但 願 我 行 事 堅 定, 得 以 遵 守 你 的 律 例。

O that my ways were directed to keep thy statutes!

6

我 看 重 你 的 一 切 命 令, 就 不 至 於 羞 愧。

Then shall I not be ashamed, when I have respect unto all thy commandments.

7

我 學 了 你 公 義 的 判 語, 就 要 以 正 直 的 心 稱 謝 你。

I will praise thee with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments.

8

我 必 守 你 的 律 例 ; 求 你 總 不 要 丟 棄 我 !

I will keep thy statutes: O forsake me not utterly.

9

少 年 人 用 甚 麼 潔 淨 他 的 行 為 呢 ? 是 要 遵 行 你 的 話 !

Wherewithal shall a young man cleanse his way? by taking heed thereto according to thy word.

10

我 一 心 尋 求 了 你 ; 求 你 不 要 叫 我 偏 離 你 的 命 令。

With my whole heart have I sought thee: O let me not wander from thy commandments.

11

我 將 你 的 話 藏 在 心 裡, 免 得 我 得 罪 你。

Thy word have I hid in mine heart, that I might not sin against thee.

12

耶 和 華 啊, 你 是 應 當 稱 頌 的 ! 求 你 將 你 的 律 例 教 訓 我 !

Blessed art thou, O LORD: teach me thy statutes.

13

我 用 嘴 唇 傳 揚 你 口 中 的 一 切 典 章。

With my lips have I declared all the judgments of thy mouth.

14

我 喜 悅 你 的 法 度, 如 同 喜 悅 一 切 的 財 物。

I have rejoiced in the way of thy testimonies, as much as in all riches.

15

我 要 默 想 你 的 訓 詞, 看 重 你 的 道 路。

I will meditate in thy precepts, and have respect unto thy ways.

16

我 要 在 你 的 律 例 中 自 樂 ; 我 不 忘 記 你 的 話。

I will delight myself in thy statutes: I will not forget thy word.

17

求 你 用 厚 恩 待 你 的 僕 人, 使 我 存 活, 我 就 遵 守 你 的 話。

Deal bountifully with thy servant, that I may live, and keep thy word.

18

求 你 開 我 的 眼 睛, 使 我 看 出 你 律 法 中 的 奇 妙。

Open thou mine eyes, that I may behold wondrous things out of thy law.

19

我 是 在 地 上 作 寄 居 的 ; 求 你 不 要 向 我 隱 瞞 你 的 命 令 !

I am a stranger in the earth: hide not thy commandments from me.

20

我 時 常 切 慕 你 的 典 章, 甚 至 心 碎。

My soul breaketh for the longing that it hath unto thy judgments at all times.

21

受 咒 詛 、 偏 離 你 命 令 的 驕 傲 人, 你 已 經 責 備 他 們。

Thou hast rebuked the proud that are cursed, which do err from thy commandments.

22

求 你 除 掉 我 所 受 的 羞 辱 和 藐 視, 因 我 遵 守 你 的 法 度。

Remove from me reproach and contempt; for I have kept thy testimonies.

23

雖 有 首 領 坐 著 妄 論 我, 你 僕 人 卻 思 想 你 的 律 例。

Princes also did sit and speak against me: but thy servant did meditate in thy statutes.

24

你 的 法 度 是 我 所 喜 樂 的, 是 我 的 謀 士。

Thy testimonies also are my delight and my counsellors.

25

我 的 性 命 幾 乎 歸 於 塵 土 ; 求 你 照 你 的 話 將 我 救 活 !

My soul cleaveth unto the dust: quicken thou me according to thy word.

26

我 述 說 我 所 行 的, 你 應 允 了 我 ; 求 你 將 你 的 律 例 教 訓 我 !

I have declared my ways, and thou heardest me: teach me thy statutes.

27

求 你 使 我 明 白 你 的 訓 詞, 我 就 思 想 你 的 奇 事。

Make me to understand the way of thy precepts: so shall I talk of thy wondrous works.

28

我 的 心 因 愁 苦 而 消 化 ; 求 你 照 你 的 話 使 我 堅 立 !

My soul melteth for heaviness: strengthen thou me according unto thy word.

29

求 你 使 我 離 開 奸 詐 的 道, 開 恩 將 你 的 律 法 賜 給 我 !

Remove from me the way of lying: and grant me thy law graciously.

30

我 揀 選 了 忠 信 的 道, 將 你 的 典 章 擺 在 我 面 前。

I have chosen the way of truth: thy judgments have I laid before me.

31

我 持 守 你 的 法 度 ; 耶 和 華 啊, 求 你 不 要 叫 我 羞 愧 !

I have stuck unto thy testimonies: O LORD, put me not to shame.

32

你 開 廣 我 心 的 時 候, 我 就 往 你 命 令 的 道 上 直 奔。

I will run the way of thy commandments, when thou shalt enlarge my heart.

33

耶 和 華 啊, 求 你 將 你 的 律 例 指 教 我, 我 必 遵 守 到 底 !

Teach me, O LORD, the way of thy statutes; and I shall keep it unto the end.

34

求 你 賜 我 悟 性, 我 便 遵 守 你 的 律 法, 且 要 一 心 遵 守。

Give me understanding, and I shall keep thy law; yea, I shall observe it with my whole heart.

35

求 你 叫 我 遵 行 你 的 命 令, 因 為 這 是 我 所 喜 樂 的。

Make me to go in the path of thy commandments; for therein do I delight.

36

求 你 使 我 的 心 趨 向 你 的 法 度, 不 趨 向 非 義 之 財。

Incline my heart unto thy testimonies, and not to covetousness.

37

求 你 叫 我 轉 眼 不 看 虛 假, 又 叫 我 在 你 的 道 中 生 活。

Turn away mine eyes from beholding vanity; and quicken thou me in thy way.

38

你 向 敬 畏 你 的 人 所 應 許 的 話, 求 你 向 僕 人 堅 定 !

Stablish thy word unto thy servant, who is devoted to thy fear.

39

求 你 使 我 所 怕 的 羞 辱 遠 離 我, 因 你 的 典 章 本 為 美。

Turn away my reproach which I fear: for thy judgments are good.

40

我 羨 慕 你 的 訓 詞 ; 求 你 使 我 在 你 的 公 義 上 生 活 !

Behold, I have longed after thy precepts: quicken me in thy righteousness.

41

耶 和 華 啊, 願 你 照 你 的 話, 使 你 的 慈 愛, 就 是 你 的 救 恩, 臨 到 我 身 上,

Let thy mercies come also unto me, O LORD, even thy salvation, according to thy word.

42

我 就 有 話 回 答 那 羞 辱 我 的, 因 我 倚 靠 你 的 話。

So shall I have wherewith to answer him that reproacheth me: for I trust in thy word.

43

求 你 叫 真 理 的 話 總 不 離 開 我 口, 因 我 仰 望 你 的 典 章。

And take not the word of truth utterly out of my mouth; for I have hoped in thy judgments.

44

我 要 常 守 你 的 律 法, 直 到 永 永 遠 遠。

So shall I keep thy law continually for ever and ever.

45

我 要 自 由 而 行 ( 或 譯 : 我 要 行 在 寬 闊 之 地 ), 因 我 素 來 考 究 你 的 訓 詞。

And I will walk at liberty: for I seek thy precepts.

46

我 也 要 在 君 王 面 前 論 說 你 的 法 度, 並 不 至 於 羞 愧。

I will speak of thy testimonies also before kings, and will not be ashamed.

47

我 要 在 你 的 命 令 中 自 樂 ; 這 命 令 素 來 是 我 所 愛 的。

And I will delight myself in thy commandments, which I have loved.

48

我 又 要 遵 行 ( 原 文 是 舉 手 ) 你 的 命 令, 這 命 令 素 來 是 我 所 愛 的 ; 我 也 要 思 想 你 的 律 例。

My hands also will I lift up unto thy commandments, which I have loved; and I will meditate in thy statutes.

49

求 你 記 念 向 你 僕 人 所 應 許 的 話, 叫 我 有 盼 望。

Remember the word unto thy servant, upon which thou hast caused me to hope.

50

這 話 將 我 救 活 了 ; 我 在 患 難 中, 因 此 得 安 慰。

This is my comfort in my affliction: for thy word hath quickened me.

51

驕 傲 的 人 甚 侮 慢 我, 我 卻 未 曾 偏 離 你 的 律 法。

The proud have had me greatly in derision: yet have I not declined from thy law.

52

耶 和 華 啊, 我 記 念 你 從 古 以 來 的 典 章, 就 得 了 安 慰。

I remembered thy judgments of old, O LORD; and have comforted myself.

53

我 見 惡 人 離 棄 你 的 律 法, 就 怒 氣 發 作, 猶 如 火 燒。

Horror hath taken hold upon me because of the wicked that forsake thy law.

54

我 在 世 寄 居, 素 來 以 你 的 律 例 為 詩 歌。

Thy statutes have been my songs in the house of my pilgrimage.

55

耶 和 華 啊, 我 夜 間 記 念 你 的 名, 遵 守 你 的 律 法。

I have remembered thy name, O LORD, in the night, and have kept thy law.

56

我 所 以 如 此, 是 因 我 守 你 的 訓 詞。

This I had, because I kept thy precepts.

57

耶 和 華 是 我 的 福 分 ; 我 曾 說, 我 要 遵 守 你 的 言 語。

Thou art my portion, O LORD: I have said that I would keep thy words.

58

我 一 心 求 過 你 的 恩 ; 願 你 照 你 的 話 憐 憫 我 !

I intreated thy favour with my whole heart: be merciful unto me according to thy word.

59

我 思 想 我 所 行 的 道, 就 轉 步 歸 向 你 的 法 度。

I thought on my ways, and turned my feet unto thy testimonies.

60

我 急 忙 遵 守 你 的 命 令, 並 不 遲 延。

I made haste, and delayed not to keep thy commandments.

61

惡 人 的 繩 索 纏 繞 我, 我 卻 沒 有 忘 記 你 的 律 法。

The bands of the wicked have robbed me: but I have not forgotten thy law.

62

我 因 你 公 義 的 典 章, 半 夜 必 起 來 稱 謝 你。

At midnight I will rise to give thanks unto thee because of thy righteous judgments.

63

凡 敬 畏 你 、 守 你 訓 詞 的 人, 我 都 與 他 作 伴。

I am a companion of all them that fear thee, and of them that keep thy precepts.

64

耶 和 華 啊, 你 的 慈 愛 遍 滿 大 地 ; 求 你 將 你 的 律 例 教 訓 我 !

The earth, O LORD, is full of thy mercy: teach me thy statutes.

65

耶 和 華 啊, 你 向 來 是 照 你 的 話 善 待 僕 人。

Thou hast dealt well with thy servant, O LORD, according unto thy word.

66

求 你 將 精 明 和 知 識 賜 給 我, 因 我 信 了 你 的 命 令。

Teach me good judgment and knowledge: for I have believed thy commandments.

67

我 未 受 苦 以 先 走 迷 了 路, 現 在 卻 遵 守 你 的 話。

Before I was afflicted I went astray: but now have I kept thy word.

68

你 本 為 善, 所 行 的 也 善 ; 求 你 將 你 的 律 例 教 訓 我 !

Thou art good, and doest good; teach me thy statutes.

69

驕 傲 人 編 造 謊 言 攻 擊 我, 我 卻 要 一 心 守 你 的 訓 詞。

The proud have forged a lie against me: but I will keep thy precepts with my whole heart.

70

他 們 心 蒙 脂 油, 我 卻 喜 愛 你 的 律 法。

Their heart is as fat as grease; but I delight in thy law.

71

我 受 苦 是 與 我 有 益, 為 要 使 我 學 習 你 的 律 例。

It is good for me that I have been afflicted; that I might learn thy statutes.

72

你 口 中 的 訓 言 ( 或 譯 : 律 法 ) 與 我 有 益, 勝 於 千 萬 的 金 銀。

The law of thy mouth is better unto me than thousands of gold and silver.

73

你 的 手 製 造 我, 建 立 我 ; 求 你 賜 我 悟 性, 可 以 學 習 你 的 命 令 !

Thy hands have made me and fashioned me: give me understanding, that I may learn thy commandments.

74

敬 畏 你 的 人 見 我 就 要 歡 喜, 因 我 仰 望 你 的 話。

They that fear thee will be glad when they see me; because I have hoped in thy word.

75

耶 和 華 啊, 我 知 道 你 的 判 語 是 公 義 的 ; 你 使 我 受 苦 是 以 誠 實 待 我。

I know, O LORD, that thy judgments are right, and that thou in faithfulness hast afflicted me.

76

求 你 照 著 應 許 僕 人 的 話, 以 慈 愛 安 慰 我。

Let, I pray thee, thy merciful kindness be for my comfort, according to thy word unto thy servant.

77

願 你 的 慈 悲 臨 到 我, 使 我 存 活, 因 你 的 律 法 是 我 所 喜 愛 的。

Let thy tender mercies come unto me, that I may live: for thy law is my delight.

78

願 驕 傲 人 蒙 羞, 因 為 他 們 無 理 地 傾 覆 我 ; 但 我 要 思 想 你 的 訓 詞。

Let the proud be ashamed; for they dealt perversely with me without a cause: but I will meditate in thy precepts.

79

願 敬 畏 你 的 人 歸 向 我, 他 們 就 知 道 你 的 法 度。

Let those that fear thee turn unto me, and those that have known thy testimonies.

80

願 我 的 心 在 你 的 律 例 上 完 全, 使 我 不 致 蒙 羞。

Let my heart be sound in thy statutes; that I be not ashamed.

81

我 心 渴 想 你 的 救 恩, 仰 望 你 的 應 許。

My soul fainteth for thy salvation: but I hope in thy word.

82

我 因 盼 望 你 的 應 許 眼 睛 失 明, 說 : 你 何 時 安 慰 我 ?

Mine eyes fail for thy word, saying, When wilt thou comfort me?

83

我 好 像 煙 薰 的 皮 袋, 卻 不 忘 記 你 的 律 例。

For I am become like a bottle in the smoke; yet do I not forget thy statutes.

84

你 僕 人 的 年 日 有 多 少 呢 ? 你 幾 時 向 逼 迫 我 的 人 施 行 審 判 呢 ?

How many are the days of thy servant? when wilt thou execute judgment on them that persecute me?

85

不 從 你 律 法 的 驕 傲 人 為 我 掘 了 坑。

The proud have digged pits for me, which are not after thy law.

86

你 的 命 令 盡 都 誠 實 ; 他 們 無 理 地 逼 迫 我, 求 你 幫 助 我 !

All thy commandments are faithful: they persecute me wrongfully; help thou me.

87

他 們 幾 乎 把 我 從 世 上 滅 絕, 但 我 沒 有 離 棄 你 的 訓 詞。

They had almost consumed me upon earth; but I forsook not thy precepts.

88

求 你 照 你 的 慈 愛 將 我 救 活, 我 就 遵 守 你 口 中 的 法 度。

Quicken me after thy lovingkindness; so shall I keep the testimony of thy mouth.

89

耶 和 華 啊, 你 的 話 安 定 在 天, 直 到 永 遠。

For ever, O LORD, thy word is settled in heaven.

90

你 的 誠 實 存 到 萬 代 ; 你 堅 定 了 地, 地 就 長 存。

Thy faithfulness is unto all generations: thou hast established the earth, and it abideth.

91

天 地 照 你 的 安 排 存 到 今 日 ; 萬 物 都 是 你 的 僕 役。

They continue this day according to thine ordinances: for all are thy servants.

92

我 若 不 是 喜 愛 你 的 律 法, 早 就 在 苦 難 中 滅 絕 了 !

Unless thy law had been my delights, I should then have perished in mine affliction.

93

我 永 不 忘 記 你 的 訓 詞, 因 你 用 這 訓 詞 將 我 救 活 了。

I will never forget thy precepts: for with them thou hast quickened me.

94

我 是 屬 你 的, 求 你 救 我, 因 我 尋 求 了 你 的 訓 詞。

I am thine, save me; for I have sought thy precepts.

95

惡 人 等 待 我, 要 滅 絕 我, 我 卻 要 揣 摩 你 的 法 度。

The wicked have waited for me to destroy me: but I will consider thy testimonies.

96

我 看 萬 事 盡 都 有 限, 惟 有 你 的 命 令 極 其 寬 廣。

I have seen an end of all perfection: but thy commandment is exceeding broad.

97

我 何 等 愛 慕 你 的 律 法, 終 日 不 住 地 思 想。

O how love I thy law! it is my meditation all the day.

98

你 的 命 令 常 存 在 我 心 裡, 使 我 比 仇 敵 有 智 慧。

Thou through thy commandments hast made me wiser than mine enemies: for they are ever with me.

99

我 比 我 的 師 傅 更 通 達, 因 我 思 想 你 的 法 度。

I have more understanding than all my teachers: for thy testimonies are my meditation.

100

我 比 年 老 的 更 明 白, 因 我 守 了 你 的 訓 詞。

I understand more than the ancients, because I keep thy precepts.

101

我 禁 止 我 腳 走 一 切 的 邪 路, 為 要 遵 守 你 的 話。

I have refrained my feet from every evil way, that I might keep thy word.

102

我 沒 有 偏 離 你 的 典 章, 因 為 你 教 訓 了 我。

I have not departed from thy judgments: for thou hast taught me.

103

你 的 言 語 在 我 上 膛 何 等 甘 美, 在 我 口 中 比 蜜 更 甜 !

How sweet are thy words unto my taste! yea, sweeter than honey to my mouth!

104

我 藉 著 你 的 訓 詞 得 以 明 白, 所 以 我 恨 一 切 的 假 道。

Through thy precepts I get understanding: therefore I hate every false way.

105

你 的 話 是 我 腳 前 的 燈, 是 我 路 上 的 光。

Thy word is a lamp unto my feet, and a light unto my path.

106

你 公 義 的 典 章, 我 曾 起 誓 遵 守, 我 必 按 誓 而 行。

I have sworn, and I will perform it, that I will keep thy righteous judgments.

107

我 甚 是 受 苦 ; 耶 和 華 啊, 求 你 照 你 的 話 將 我 救 活 !

I am afflicted very much: quicken me, O LORD, according unto thy word.

108

耶 和 華 啊, 求 你 悅 納 我 口 中 的 讚 美 為 供 物, 又 將 你 的 典 章 教 訓 我 !

Accept, I beseech thee, the freewill offerings of my mouth, O LORD, and teach me thy judgments.

109

我 的 性 命 常 在 危 險 之 中, 我 卻 不 忘 記 你 的 律 法。

My soul is continually in my hand: yet do I not forget thy law.

110

惡 人 為 我 設 下 網 羅, 我 卻 沒 有 偏 離 你 的 訓 詞。

The wicked have laid a snare for me: yet I erred not from thy precepts.

111

我 以 你 的 法 度 為 永 遠 的 產 業, 因 這 是 我 心 中 所 喜 愛 的。

Thy testimonies have I taken as an heritage for ever: for they are the rejoicing of my heart.

112

我 的 心 專 向 你 的 律 例, 永 遠 遵 行, 一 直 到 底。

I have inclined mine heart to perform thy statutes alway, even unto the end.

113

心 懷 二 意 的 人 為 我 所 恨 ; 但 你 的 律 法 為 我 所 愛。

I hate vain thoughts: but thy law do I love.

114

你 是 我 藏 身 之 處, 又 是 我 的 盾 牌 ; 我 甚 仰 望 你 的 話 語。

Thou art my hiding place and my shield: I hope in thy word.

115

作 惡 的 人 哪, 你 們 離 開 我 罷 ! 我 好 遵 守 我 神 的 命 令。

Depart from me, ye evildoers: for I will keep the commandments of my God.

116

求 你 照 你 的 話 扶 持 我, 使 我 存 活, 也 不 叫 我 因 失 望 而 害 羞。

Uphold me according unto thy word, that I may live: and let me not be ashamed of my hope.

117

求 你 扶 持 我, 我 便 得 救, 時 常 看 重 你 的 律 例。

Hold thou me up, and I shall be safe: and I will have respect unto thy statutes continually.

118

凡 偏 離 你 律 例 的 人, 你 都 輕 棄 他 們, 因 為 他 們 的 詭 詐 必 歸 虛 空。

Thou hast trodden down all them that err from thy statutes: for their deceit is falsehood.

119

凡 地 上 的 惡 人, 你 除 掉 他, 好 像 除 掉 渣 滓 ; 因 此 我 愛 你 的 法 度。

Thou puttest away all the wicked of the earth like dross: therefore I love thy testimonies.

120

我 因 懼 怕 你, 肉 就 發 抖 ; 我 也 怕 你 的 判 語。

My flesh trembleth for fear of thee; and I am afraid of thy judgments.

121

我 行 過 公 平 和 公 義, 求 你 不 要 撇 下 我 給 欺 壓 我 的 人 !

I have done judgment and justice: leave me not to mine oppressors.

122

求 你 為 僕 人 作 保, 使 我 得 好 處, 不 容 驕 傲 人 欺 壓 我 !

Be surety for thy servant for good: let not the proud oppress me.

123

我 因 盼 望 你 的 救 恩 和 你 公 義 的 話 眼 睛 失 明。

Mine eyes fail for thy salvation, and for the word of thy righteousness.

124

求 你 照 你 的 慈 愛 待 僕 人, 將 你 的 律 例 教 訓 我。

Deal with thy servant according unto thy mercy, and teach me thy statutes.

125

我 是 你 的 僕 人, 求 你 賜 我 悟 性, 使 我 得 知 你 的 法 度。

I am thy servant; give me understanding, that I may know thy testimonies.

126

這 是 耶 和 華 降 罰 的 時 候, 因 人 廢 了 你 的 律 法。

It is time for thee, LORD, to work: for they have made void thy law.

127

所 以, 我 愛 你 的 命 令 勝 於 金 子, 更 勝 於 精 金。

Therefore I love thy commandments above gold; yea, above fine gold.

128

你 一 切 的 訓 詞, 在 萬 事 上 我 都 以 為 正 直 ; 我 卻 恨 惡 一 切 假 道。

Therefore I esteem all thy precepts concerning all things to be right; and I hate every false way.

129

你 的 法 度 奇 妙, 所 以 我 一 心 謹 守。

Thy testimonies are wonderful: therefore doth my soul keep them.

130

你 的 言 語 一 解 開 就 發 出 亮 光, 使 愚 人 通 達。

The entrance of thy words giveth light; it giveth understanding unto the simple.

131

我 張 口 而 氣 喘, 因 我 切 慕 你 的 命 令。

I opened my mouth, and panted: for I longed for thy commandments.

132

求 你 轉 向 我, 憐 憫 我, 好 像 你 素 常 待 那 些 愛 你 名 的 人。

Look thou upon me, and be merciful unto me, as thou usest to do unto those that love thy name.

133

求 你 用 你 的 話 使 我 腳 步 穩 當, 不 許 甚 麼 罪 孽 轄 制 我。

Order my steps in thy word: and let not any iniquity have dominion over me.

134

求 你 救 我 脫 離 人 的 欺 壓, 我 要 遵 守 你 的 訓 詞。

Deliver me from the oppression of man: so will I keep thy precepts.

135

求 你 用 臉 光 照 僕 人, 又 將 你 的 律 例 教 訓 我。

Make thy face to shine upon thy servant; and teach me thy statutes.

136

我 的 眼 淚 下 流 成 河, 因 為 他 們 不 守 你 的 律 法。

Rivers of waters run down mine eyes, because they keep not thy law.

137

耶 和 華 啊, 你 是 公 義 的 ; 你 的 判 語 也 是 正 直 的 !

Righteous art thou, O LORD, and upright are thy judgments.

138

你 所 命 定 的 法 度 是 憑 公 義 和 至 誠。

Thy testimonies that thou hast commanded are righteous and very faithful.

139

我 心 焦 急, 如 同 火 燒, 因 我 敵 人 忘 記 你 的 言 語。

My zeal hath consumed me, because mine enemies have forgotten thy words.

140

你 的 話 極 其 精 煉, 所 以 你 的 僕 人 喜 愛。

Thy word is very pure: therefore thy servant loveth it.

141

我 微 小, 被 人 藐 視, 卻 不 忘 記 你 的 訓 詞。

I am small and despised: yet do not I forget thy precepts.

142

你 的 公 義 永 遠 長 存 ; 你 的 律 法 盡 都 真 實。

Thy righteousness is an everlasting righteousness, and thy law is the truth.

143

我 遭 遇 患 難 愁 苦, 你 的 命 令 卻 是 我 所 喜 愛 的。

Trouble and anguish have taken hold on me: yet thy commandments are my delights.

144

你 的 法 度 永 遠 是 公 義 的 ; 求 你 賜 我 悟 性, 我 就 活 了。

The righteousness of thy testimonies is everlasting: give me understanding, and I shall live.

145

耶 和 華 啊, 我 一 心 呼 籲 你 ; 求 你 應 允 我, 我 必 謹 守 你 的 律 例 !

I cried with my whole heart; hear me, O LORD: I will keep thy statutes.

146

我 向 你 呼 籲, 求 你 救 我 ! 我 要 遵 守 你 的 法 度。

I cried unto thee; save me, and I shall keep thy testimonies.

147

我 趁 天 未 亮 呼 求 ; 我 仰 望 了 你 的 言 語。

I prevented the dawning of the morning, and cried: I hoped in thy word.

148

我 趁 夜 更 未 換 將 眼 睜 開, 為 要 思 想 你 的 話 語。

Mine eyes prevent the night watches, that I might meditate in thy word.

149

求 你 照 你 的 慈 愛 聽 我 的 聲 音 ; 耶 和 華 啊, 求 你 照 你 的 典 章 將 我 救 活 !

Hear my voice according unto thy lovingkindness: O LORD, quicken me according to thy judgment.

150

追 求 奸 惡 的 人 臨 近 了 ; 他 們 遠 離 你 的 律 法。

They draw nigh that follow after mischief: they are far from thy law.

151

耶 和 華 啊, 你 與 我 相 近 ; 你 一 切 的 命 令 盡 都 真 實 !

Thou art near, O LORD; and all thy commandments are truth.

152

我 因 學 你 的 法 度, 久 已 知 道 是 你 永 遠 立 定 的。

Concerning thy testimonies, I have known of old that thou hast founded them for ever.

153

求 你 看 顧 我 的 苦 難, 搭 救 我, 因 我 不 忘 記 你 的 律 法。

Consider mine affliction, and deliver me: for I do not forget thy law.

154

求 你 為 我 辨 屈, 救 贖 我, 照 你 的 話 將 我 救 活。

Plead my cause, and deliver me: quicken me according to thy word.

155

救 恩 遠 離 惡 人, 因 為 他 們 不 尋 求 你 的 律 例。

Salvation is far from the wicked: for they seek not thy statutes.

156

耶 和 華 啊, 你 的 慈 悲 本 為 大 ; 求 你 照 你 的 典 章 將 我 救 活。

Great are thy tender mercies, O LORD: quicken me according to thy judgments.

157

逼 迫 我 的, 抵 擋 我 的, 很 多, 我 卻 沒 有 偏 離 你 的 法 度。

Many are my persecutors and mine enemies; yet do I not decline from thy testimonies.

158

我 看 見 奸 惡 的 人 就 甚 憎 惡, 因 為 他 們 不 遵 守 你 的 話。

I beheld the transgressors, and was grieved; because they kept not thy word.

159

你 看 我 怎 樣 愛 你 的 訓 詞 ! 耶 和 華 啊, 求 你 照 你 的 慈 愛 將 我 救 活 !

Consider how I love thy precepts: quicken me, O LORD, according to thy lovingkindness.

160

你 話 的 總 綱 是 真 實 ; 你 一 切 公 義 的 典 章 是 永 遠 長 存。

Thy word is true from the beginning: and every one of thy righteous judgments endureth for ever.

161

首 領 無 故 地 逼 迫 我, 但 我 的 心 畏 懼 你 的 言 語。

Princes have persecuted me without a cause: but my heart standeth in awe of thy word.

162

我 喜 愛 你 的 話, 好 像 人 得 了 許 多 擄 物。

I rejoice at thy word, as one that findeth great spoil.

163

謊 話 是 我 所 恨 惡 所 憎 嫌 的 ; 惟 你 的 律 法 是 我 所 愛 的。

I hate and abhor lying: but thy law do I love.

164

我 因 你 公 義 的 典 章 一 天 七 次 讚 美 你。

Seven times a day do I praise thee because of thy righteous judgments.

165

愛 你 律 法 的 人 有 大 平 安, 甚 麼 都 不 能 使 他 們 絆 腳。

Great peace have they which love thy law: and nothing shall offend them.

166

耶 和 華 啊, 我 仰 望 了 你 的 救 恩, 遵 行 了 你 的 命 令。

LORD, I have hoped for thy salvation, and done thy commandments.

167

我 心 裡 守 了 你 的 法 度 ; 這 法 度 我 甚 喜 愛。

My soul hath kept thy testimonies; and I love them exceedingly.

168

我 遵 守 了 你 的 訓 詞 和 法 度, 因 我 一 切 所 行 的 都 在 你 面 前。

I have kept thy precepts and thy testimonies: for all my ways are before thee.

169

耶 和 華 啊, 願 我 的 呼 籲 達 到 你 面 前, 照 你 的 話 賜 我 悟 性。

Let my cry come near before thee, O LORD: give me understanding according to thy word.

170

願 我 的 懇 求 達 到 你 面 前, 照 你 的 話 搭 救 我。

Let my supplication come before thee: deliver me according to thy word.

171

願 我 的 嘴 發 出 讚 美 的 話, 因 為 你 將 律 例 教 訓 我。

My lips shall utter praise, when thou hast taught me thy statutes.

172

願 我 的 舌 頭 歌 唱 你 的 話, 因 你 一 切 的 命 令 盡 都 公 義。

My tongue shall speak of thy word: for all thy commandments are righteousness.

173

願 你 用 手 幫 助 我, 因 我 揀 選 了 你 的 訓 詞。

Let thine hand help me; for I have chosen thy precepts.

174

耶 和 華 啊, 我 切 慕 你 的 救 恩 ! 你 的 律 法 也 是 我 所 喜 愛 的。

I have longed for thy salvation, O LORD; and thy law is my delight.

175

願 我 的 性 命 存 活, 得 以 讚 美 你 ! 願 你 的 典 章 幫 助 我 !

Let my soul live, and it shall praise thee; and let thy judgments help me.

176

我 如 亡 羊 走 迷 了 路, 求 你 尋 找 僕 人, 因 我 不 忘 記 你 的 命 令。

I have gone astray like a lost sheep; seek thy servant; for I do not forget thy commandments.