何西阿書 第 10
和合本 (CUV) · KJV · 15 節
以 色 列 是 茂 盛 的 葡 萄 樹, 結 果 繁 多。 果 子 越 多, 就 越 增 添 祭 壇 ; 地 土 越 肥 美, 就 越 造 美 麗 的 柱 像。
Israel is an empty vine, he bringeth forth fruit unto himself: according to the multitude of his fruit he hath increased the altars; according to the goodness of his land they have made goodly images.
他 們 心 懷 二 意, 現 今 要 定 為 有 罪。 耶 和 華 必 拆 毀 他 們 的 祭 壇, 毀 壞 他 們 的 柱 像。
Their heart is divided; now shall they be found faulty: he shall break down their altars, he shall spoil their images.
他 們 必 說 : 我 們 沒 有 王, 因 為 我 們 不 敬 畏 耶 和 華。 王 能 為 我 們 做 甚 麼 呢 ?
For now they shall say, We have no king, because we feared not the LORD; what then should a king do to us?
他 們 為 立 約 說 謊 言, 起 假 誓 ; 因 此, 災 罰 如 苦 菜 滋 生 在 田 間 的 犁 溝 中。
They have spoken words, swearing falsely in making a covenant: thus judgment springeth up as hemlock in the furrows of the field.
撒 瑪 利 亞 的 居 民 必 因 伯 亞 文 的 牛 犢 驚 恐 ; 崇 拜 牛 犢 的 民 和 喜 愛 牛 犢 的 祭 司 都 必 因 榮 耀 離 開 他, 為 他 悲 哀。
The inhabitants of Samaria shall fear because of the calves of Bethaven: for the people thereof shall mourn over it, and the priests thereof that rejoiced on it, for the glory thereof, because it is departed from it.
牛 犢 帶 到 亞 述 當 作 禮 物, 獻 給 耶 雷 布 王。 以 法 蓮 必 蒙 羞 ; 以 色 列 必 因 自 己 的 計 謀 慚 愧。
It shall be also carried unto Assyria for a present to king Jareb: Ephraim shall receive shame, and Israel shall be ashamed of his own counsel.
至 於 撒 瑪 利 亞, 他 的 王 必 滅 沒, 如 水 面 的 沫 子 一 樣。
As for Samaria, her king is cut off as the foam upon the water.
伯 亞 文 的 邱 壇 ─ 就 是 以 色 列 取 罪 的 地 方 必 被 毀 滅 ; 荊 棘 和 蒺 藜 必 長 在 他 們 的 祭 壇 上。 他 們 必 對 大 山 說 : 遮 蓋 我 們 ! 對 小 山 說 : 倒 在 我 們 身 上 !
The high places also of Aven, the sin of Israel, shall be destroyed: the thorn and the thistle shall come up on their altars; and they shall say to the mountains, Cover us; and to the hills, Fall on us.
以 色 列 啊, 你 從 基 比 亞 的 日 子 以 來 時 常 犯 罪。 你 們 的 先 人 曾 站 在 那 裡, 現 今 住 基 比 亞 的 人 以 為 攻 擊 罪 孽 之 輩 的 戰 事 臨 不 到 自 己。
O Israel, thou hast sinned from the days of Gibeah: there they stood: the battle in Gibeah against the children of iniquity did not overtake them.
我 必 隨 意 懲 罰 他 們。 他 們 為 兩 樣 的 罪 所 纏 ; 列 邦 的 民 必 聚 集 攻 擊 他 們。
It is in my desire that I should chastise them; and the people shall be gathered against them, when they shall bind themselves in their two furrows.
以 法 蓮 是 馴 良 的 母 牛 犢, 喜 愛 踹 穀, 我 卻 將 軛 加 在 他 肥 美 的 頸 項 上, 我 要 使 以 法 蓮 拉 套 ( 或 作 : 被 騎 )。 猶 大 必 耕 田 ; 雅 各 必 耙 地。
And Ephraim is as an heifer that is taught, and loveth to tread out the corn; but I passed over upon her fair neck: I will make Ephraim to ride; Judah shall plow, and Jacob shall break his clods.
你 們 要 為 自 己 栽 種 公 義, 就 能 收 割 慈 愛。 現 今 正 是 尋 求 耶 和 華 的 時 候 ; 你 們 要 開 墾 荒 地, 等 他 臨 到, 使 公 義 如 雨 降 在 你 們 身 上。
Sow to yourselves in righteousness, reap in mercy; break up your fallow ground: for it is time to seek the LORD, till he come and rain righteousness upon you.
你 們 耕 種 的 是 奸 惡, 收 割 的 是 罪 孽, 吃 的 是 謊 話 的 果 子。 因 你 倚 靠 自 己 的 行 為, 仰 賴 勇 士 眾 多,
Ye have plowed wickedness, ye have reaped iniquity; ye have eaten the fruit of lies: because thou didst trust in thy way, in the multitude of thy mighty men.
所 以 在 這 民 中 必 有 鬨 嚷 之 聲, 你 一 切 的 保 障 必 被 拆 毀, 就 如 沙 勒 幔 在 爭 戰 的 日 子 拆 毀 伯 亞 比 勒, 將 其 中 的 母 子 一 同 摔 死。
Therefore shall a tumult arise among thy people, and all thy fortresses shall be spoiled, as Shalman spoiled Betharbel in the day of battle: the mother was dashed in pieces upon her children.
因 他 們 的 大 惡, 伯 特 利 必 使 你 們 遭 遇 如 此。 到 了 黎 明, 以 色 列 的 王 必 全 然 滅 絕。
So shall Bethel do unto you because of your great wickedness: in a morning shall the king of Israel utterly be cut off.