哥林多前書 第 3
和合本 (CUV) · KJV · 23 節
弟 兄 們, 我 從 前 對 你 們 說 話, 不 能 把 你 們 當 作 屬 靈 的, 只 得 把 你 們 當 作 屬 肉 體, 在 基 督 裡 為 嬰 孩 的。
And I, brethren, could not speak unto you as unto spiritual, but as unto carnal, even as unto babes in Christ.
屬靈感悟
保羅想給他們固體食物,卻只能餵奶。屬靈成長不是自動發生的——有時候我們停留在初學階段的時間,比自己願意承認的還要長。
我 是 用 奶 餵 你 們, 沒 有 用 飯 餵 你 們。 那 時 你 們 不 能 吃, 就 是 如 今 還 是 不 能。
I have fed you with milk, and not with meat: for hitherto ye were not able to bear it, neither yet now are ye able.
屬靈感悟
從喝奶開始並不丟臉——問題是一直停留在那裡。成長需要耐心,無論是教導者還是學習者都需要。
你 們 仍 是 屬 肉 體 的, 因 為 在 你 們 中 間 有 嫉 妒 、 分 爭, 這 豈 不 是 屬 乎 肉 體 、 照 著 世 人 的 樣 子 行 麼 ?
For ye are yet carnal: for whereas there is among you envying, and strife, and divisions, are ye not carnal, and walk as men?
屬靈感悟
嫉妒和紛爭是屬靈不成熟的明顯跡象。當我們還在爭論誰更好的時候,我們其實還是按照世人的方式行事。
有 說 : 我 是 屬 保 羅 的 ; 有 說 : 我 是 屬 亞 波 羅 的。 這 豈 不 是 你 們 和 世 人 一 樣 麼 ?
For while one saith, I am of Paul; and another, I am of Apollos; are ye not carnal?
屬靈感悟
把自己歸屬於某個喜歡的領袖,是屬靈嬰孩的標記。成熟意味著認識到所有領袖都在服事同一位主。
亞 波 羅 算 甚 麼 ? 保 羅 算 甚 麼 ? 無 非 是 執 事, 照 主 所 賜 給 他 們 各 人 的, 引 導 你 們 相 信。
Who then is Paul, and who is Apollos, but ministers by whom ye believed, even as the Lord gave to every man?
屬靈感悟
保羅和亞波羅不過是僕人,做神所分派的事。你欽佩的每一位領袖都只是一個管道,而不是源頭。
我 栽 種 了, 亞 波 羅 澆 灌 了, 惟 有 神 叫 他 生 長。
I have planted, Apollos watered; but God gave the increase.
屬靈感悟
一個栽種,一個澆灌——但兩者都不能叫它生長。我們各有自己的角色,而結果完全屬於神。
可 見 栽 種 的, 算 不 得 甚 麼, 澆 灌 的, 也 算 不 得 甚 麼 ; 只 在 那 叫 他 生 長 的 神。
So then neither is he that planteth any thing, neither he that watereth; but God that giveth the increase.
屬靈感悟
栽種的不是什麼,澆灌的也不是什麼——但與賜生長的那位相比,兩者都只是蒙恩的夥伴。
栽 種 的 和 澆 灌 的, 都 是 一 樣, 但 將 來 各 人 要 照 自 己 的 工 夫 得 自 己 的 賞 賜。
Now he that planteth and he that watereth are one: and every man shall receive his own reward according to his own labour.
屬靈感悟
栽種的和澆灌的屬於同一個團隊,每個人將照自己的勞苦得到獎賞。當神看見你獨特的貢獻時,比較就變得毫無意義。
因 為 我 們 是 與 神 同 工 的 ; 你 們 是 神 所 耕 種 的 田 地, 所 建 造 的 房 屋。
For we are labourers together with God: ye are God’s husbandry, ye are God’s building.
屬靈感悟
你不只是工人——你是與神「同工」的。而且你自己就是神的田地和神的建築。祂同時在你裡面動工,也透過你動工。
我 照 神 所 給 我 的 恩, 好 像 一 個 聰 明 的 工 頭, 立 好 了 根 基, 有 別 人 在 上 面 建 造 ; 只 是 各 人 要 謹 慎 怎 樣 在 上 面 建 造。
According to the grace of God which is given unto me, as a wise masterbuilder, I have laid the foundation, and another buildeth thereon. But let every man take heed how he buildeth thereupon.
屬靈感悟
保羅像一個聰明的工頭一樣小心地立好了根基。但他警告:要謹慎怎樣在上面建造。根基是穩固的,重要的是上面建造的是什麼。
因 為 那 已 經 立 好 的 根 基 就 是 耶 穌 基 督, 此 外 沒 有 人 能 立 別 的 根 基。
For other foundation can no man lay than that is laid, which is Jesus Christ.
屬靈感悟
只有一個根基是算數的:耶穌基督。任何替代品都撐不住。每一個其他的根基,終究會在現實生活的重壓下崩塌。
若 有 人 用 金 、 銀 、 寶 石 、 草 木, 禾 秸 在 這 根 基 上 建 造,
Now if any man build upon this foundation gold, silver, precious stones, wood, hay, stubble;
屬靈感悟
金、銀、寶石——或是木、草、禾稭。你每天透過自己的選擇、優先順序和投資,決定你的建築材料。
各 人 的 工 程 必 然 顯 露, 因 為 那 日 子 要 將 他 表 明 出 來, 有 火 發 現 ; 這 火 要 試 驗 各 人 的 工 程 怎 樣。
Every man’s work shall be made manifest: for the day shall declare it, because it shall be revealed by fire; and the fire shall try every man’s work of what sort it is.
屬靈感悟
有一天,火要試驗每個人的工程。不是為了定罪,而是要顯明什麼是真實的。在那一天的烈火中,什麼能存留得住呢?
人 在 那 根 基 上 所 建 造 的 工 程 若 存 得 住, 他 就 要 得 賞 賜。
If any man’s work abide which he hath built thereupon, he shall receive a reward.
屬靈感悟
能存留的工程會得著獎賞。忠心的、隱藏的、耐心的勞苦——那種沒有人鼓掌的付出——正是烈火所要顯為寶貴的。
人 的 工 程 若 被 燒 了, 他 就 要 受 虧 損, 自 己 卻 要 得 救 ; 雖 然 得 救, 乃 像 從 火 裡 經 過 的 一 樣。
If any man’s work shall be burned, he shall suffer loss: but he himself shall be saved; yet so as by fire.
屬靈感悟
即使你的工程被燒毀,「你」仍然得救。即使你的努力不夠好,恩典仍然托住你。但會有虧損——這激勵我們謹慎建造。
豈 不 知 你 們 是 神 的 殿, 神 的 靈 住 在 你 們 裡 頭 麼 ?
Know ye not that ye are the temple of God, and that the Spirit of God dwelleth in you?
屬靈感悟
你「就是」神的殿。不是你將會是,不是你可能是——你「就是」。神的靈真真實實地住在你裡面。讓這件事沉澱一下。
若 有 人 毀 壞 神 的 殿, 神 必 要 毀 壞 那 人 ; 因 為 神 的 殿 是 聖 的, 這 殿 就 是 你 們。
If any man defile the temple of God, him shall God destroy; for the temple of God is holy, which temple ye are.
屬靈感悟
神嚴肅對待祂殿的聖潔——而那個殿就是你。這不是關於建築規範,而是關於你生命的神聖性。
人 不 可 自 欺。 你 們 中 間 若 有 人 在 這 世 界 自 以 為 有 智 慧, 倒 不 如 變 作 愚 拙, 好 成 為 有 智 慧 的。
Let no man deceive himself. If any man among you seemeth to be wise in this world, let him become a fool, that he may be wise.
屬靈感悟
想要真正有智慧嗎?首先,願意看起來像個傻瓜。世界的智慧和神的智慧往相反的方向走。
因 這 世 界 的 智 慧, 在 神 看 是 愚 拙。 如 經 上 記 著 說 : 主 叫 有 智 慧 的, 中 了 自 己 的 詭 計 ;
For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, He taketh the wise in their own craftiness.
屬靈感悟
世界的智慧在神看來是愚拙的——祂用他們自己的詭計捕捉聰明人。知識上的驕傲是一個會反咬一口的陷阱。
又 說 : 主 知 道 智 慧 人 的 意 念 是 虛 妄 的。
And again, The Lord knoweth the thoughts of the wise, that they are vain.
屬靈感悟
神知道我們的心思,祂稱之為虛妄。這不是殘酷——只是誠實。沒有神,我們最偉大的想法就像是空中樓閣。
所 以 無 論 誰, 都 不 可 拿 人 誇 口, 因 為 萬 有 全 是 你 們 的。
Therefore let no man glory in men. For all things are yours;
屬靈感悟
不要拿人來誇口——因為萬有全是你們的。在基督裡,宇宙是你的產業。既然整片田地都是你的,何必爭論站哪一邊呢?
或 保 羅, 或 亞 波 羅, 或 磯 法, 或 世 界, 或 生, 或 死, 或 現 今 的 事, 或 將 來 的 事, 全 是 你 們 的 ;
Whether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things to come; all are yours;
屬靈感悟
保羅、亞波羅、磯法、生、死、現在的事、將來的事——全是你們的。神對祂的兒女絕不吝嗇。受造物的豐盛都要服事神的子民。
並 且 你 們 是 屬 基 督 的, 基 督 又 是 屬 神 的。
And ye are Christ’s; and Christ is God’s.
屬靈感悟
而你們是屬基督的,基督是屬神的。這是一條美麗的歸屬鏈——被愛繫住,被恩典保全,直到永遠。